# Translation of Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-15 10:48:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: modules/aioseop_sitemap.php:54
msgid "Dynamically creates the XML sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crée dynamiquement le plan de site XML au lieu d’utiliser un fichier statique."

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:556
msgid "<b>Security warning:</b> Your file looks compromised. Please check the file for any script-injection."
msgstr "<b>Avertissement de sécurité&nbsp;:</b> votre fichier semble compromis. Merci de vérifier s’il n’existe pas une injection de script."

#. translators: %1$s expands to the number of languages All in One SEO Pack has
#. been translated into. $2%s to the percentage translated of the current
#. language, $3%s to the language name, %4$s and %5$s to anchor tags with link
#. to translation page at translate.wordpress.org
#: admin/display/general-metaboxes.php:98
msgid "All in One SEO Pack has been translated into %1$s languages, but currently the %3$s translation is only %2$s percent complete. %4$s Click here %5$s to help get it to 100 percent."
msgstr "All in One SEO Pack a été traduit en %1$s langues, mais actuellement la traduction %3$s est seulement complétée à %2$s pour cent. %4$s Cliquez ici %5$s pour aider à la porter à 100 pour cent."

#: admin/meta_import.php:79 admin/meta_import.php:85
msgid "Sorry, you can't do that. Please choose a platform and then click Analyze or Convert."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas faire cela. Veuillez choisir une plate-forme, puis cliquez sur Analyser ou Convertir."

#: admin/meta_import.php:198
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"

#: admin/meta_import.php:199
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: aioseop_class.php:452
msgid "Capitalize Tag and Search Titles:"
msgstr "Mettre en majuscules les étiquettes et mots-clés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:3093
msgid "New in 2.4: Improved support for taxonomies, Woocommerce and massive performance improvements under the hood! Please review your settings on each options page!"
msgstr "Nouveau dans la version 2.4&nbsp;: amélioration de la prise en charge des taxinomies, de WooCommerce et d’importantes améliorations des performances&nbsp;! Merci de passer en revue vos paramètres sur chaque page de réglage&nbsp;!"

#: admin/meta_import.php:187
msgid "Themes"
msgstr "Th&egrave;mes"

#: admin/meta_import.php:149
msgid "Use the drop down below to choose which plugin or theme you wish to import SEO data from."
msgstr "Utilisez le menu déroulant ci-dessous pour sélectionner l’extension ou le thème depuis lequel vous souhaitez importer des données SEO."

#: admin/meta_import.php:153
msgid "Click \"Analyze\" for a list of SEO data that can be imported into All in One SEO Pack, along with the number of records that will be imported."
msgstr "Cliquez sur «&nbsp;Analyser&nbsp;» pour une liste des données SEO qui peuvent être importées dans All in One SEO Pack, ainsi que le nombre d’enregistrements qui seront importés."

#: admin/meta_import.php:157
msgid "Please Note: "
msgstr "Veuillez noter&nbsp;: "

#: admin/meta_import.php:157
msgid "Some plugins and themes do not share similar data, or they store data in a non-standard way. If we cannot import this data, it will remain unchanged in your database. Any compatible SEO data will be displayed for you to review. If a post or page already has SEO data in All in One SEO Pack, we will not import data from another plugin/theme."
msgstr "Certaines extensions ou thèmes ne partagent pas de données similaires, ou stockent leurs données d’une manière non-standard. Si nous ne pouvons pas importer ces données, elles resteront inchangées dans votre base de données. Toutes les données SEO compatibles seront affichées pour vous permettre de les passer en revue. Si un article ou une page contient déjà des données SEO de All in One SEO Pack, nous n’importerons pas ces données en provenance d’une autre extension ou d’un autre thème."

#: admin/meta_import.php:161
msgid "Click \"Convert\" to perform the import. After the import has completed, you will be alerted to how many records were imported, and how many records had to be ignored, based on the criteria above."
msgstr "Cliquez sur «&nbsp;Convertir&nbsp;» pour effectuer l’importation. Une fois l’importation terminée, vous serez informés du nombre d’enregistrements qui ont été importés et du nombre d’enregistrements qui ont été ignorés, sur la base des critères ci-dessus."

#: admin/meta_import.php:165
msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site. We use and recommend %s BackupBuddy %s for backups."
msgstr "Avant d’effectuer une importation, nous recommandons fortement d’effectuer une sauvegarde de votre site. Nous utilisons et vous recommandons %s BackupBuddy %s pour vos sauvegardes."

#: admin/meta_import.php:175
msgid "Import SEO data from:"
msgstr "Importer les données SEO depuis :"

#: admin/meta_import.php:177
msgid "Choose platform:"
msgstr "Choisissez une plateforme&nbsp;:"

#: admin/meta_import.php:179
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: admin/meta_import.php:94
msgid "Analysis Results"
msgstr "Résultats de l’analyse"

#: admin/meta_import.php:98 admin/meta_import.php:121
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again"
msgstr "Désolé, quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer"

#: admin/meta_import.php:103
msgid "<p>Analyzing records in a %s to %s conversion&hellip;"
msgstr "<p>Analyse des enregistrements avec conversion de %s à %s&hellip;"

#: admin/meta_import.php:107
msgid "Compatible data:"
msgstr "Données compatibles&nbsp;:"

#: admin/meta_import.php:117
msgid "Conversion Results"
msgstr "Résultats de conversion"

#: admin/meta_import.php:146
msgid "Import SEO Settings"
msgstr "Importer les réglages SEO"

#: admin/meta_import.php:28
msgid "The plugin Yoast SEO has been detected. Do you want to %simport its settings%s into All in One SEO Pack?"
msgstr "L’extension Yoast SEO a été détectée. Voulez-vous %simporter ses réglages%s dans All in One SEO Pack ?"

#: admin/meta_import.php:32
msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %simport its settings%s?"
msgstr "L’extension All in One SEO Pack a été détectée. Voulez-vous %simporter ses réglages%s&nbsp;?"

#: admin/meta_import.php:37
msgid "All in One SEO has been deactivated"
msgstr "All in One SEO Pack a été désactivé"

#: admin/meta_import.php:62
msgid "Import SEO Data"
msgstr "Importer les données SEO"

#: admin/meta_import.php:62
msgid "SEO Data Import"
msgstr "Données SEO importées"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:75
msgid "Pro Version Only"
msgstr "Version Pro uniquement"

#: aioseop_class.php:3714
msgid "We've detected you're running WooCommerce."
msgstr "Nous avons détecté que vous utilisiez WooCommerce."

#: aioseop_class.php:3715
msgid "%s Upgrade%s to All in One SEO Pack Pro for increased SEO compatibility for your products."
msgstr "%s Mettre à niveau %s vers All in One SEO Pack Pro pour une compatibilité SEO accrue SEO pour produits."

#: modules/aioseop_performance.php:324
msgid "Check For Updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Out-of-the-box SEO for your WordPress blog. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs or business sites, SEO for ecommerce sites, and much more. Almost 30 million downloads since 2007."
msgstr "SEO prêt à l’emploi pour votre blog. Comporte des fonctionalités de plan de site XML, de prise en charge des types de contenu personnalisés, SEO pour blogs, sites professionnels ou e-commerce, et bien d’autres choses. Presque 30 million de téléchargement depuis 2007."

#: inc/commonstrings.php:39
msgid "Manage Licenses"
msgstr "Gérer les licences"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:24
msgid "Block Referral Spam using HTTP."
msgstr "Bloquer les référants indésirables en utilisant HTTP."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:34
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquer les robots nocifs en utilisant HTTP"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:35
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquer les référants indésirables en utilisant HTTP"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:37
msgid "Block Bad Bots using .htaccess"
msgstr "Bloquer les robots nocifs en utilisant .htaccess"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:38
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Utiliser des listes de blocage personnalsées"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:63
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO image"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:68
msgid "Create and manage your Video Sitemap using this feature and submit your Video Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "Créez et gérez votre plan de site vidéo en utilisant ce module et soumettez-le à Google, Bing/Yahoo et Ask.com."

#: modules/aioseop_performance.php:300
msgid "%s has checked for updates."
msgstr "%s a vérifié les mises à jour."

#: inc/commonstrings.php:32
msgid "Finished scanning posts"
msgstr "Analyse des articles terminée"

#: inc/commonstrings.php:35
msgid "Purchase one now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: inc/commonstrings.php:36
msgid "License Key is not set yet or invalid. "
msgstr "La clé de licence n’a pas encore été définie ou est invalide. "

#: inc/commonstrings.php:37
msgid " Need a license key?"
msgstr " Besoin d’une clé de licence&nbsp;?"

#: inc/commonstrings.php:38
msgid "Notice: "
msgstr "Notification&nbsp;:"

#: inc/commonstrings.php:25
msgid "Press the Scan button to scan your posts for videos! Do this if video content from a post or posts is not showing up in your sitemap."
msgstr "Appuyez sur le bouton d’analyse pour scanner les articles afin de trouver des vidéos&nbsp;! Faites cela si du contenu vidéo d’un article ou des articles n’apparait pas sur le plan de site."

#: inc/commonstrings.php:26
msgid "If checked, only posts that have videos in them will be displayed on the sitemap."
msgstr "Si coché, seuls les articles contenant des vidéos apparaitront dans le plan de site."

#: inc/commonstrings.php:27
msgid "Enable this option to only allow access to your sitemap by site administrators and major search engines."
msgstr "Activez ceci pour n’autoriser l’accès au plan du site qu’aux administrateurs et principaux moteurs de recherche."

#: inc/commonstrings.php:28
msgid "You do not have access to this page; try logging in as an administrator."
msgstr "Vous n’avez pas accès à cette page&nbsp;; essayez de vous connecter en tant qu’administrateur."

#: inc/commonstrings.php:29
msgid "Scan"
msgstr "Analyse"

#: all_in_one_seo_pack.php:281
msgid "Amazon Wishlist"
msgstr "Liste d’envies Amazon"

#: inc/commonstrings.php:22
msgid "Show Only Posts With Videos"
msgstr "Afficher uniquement les articles avec des vidéos"

#: inc/commonstrings.php:23
msgid "Scan Posts For Videos"
msgstr "Analyser les articles pour trouver des vidéos"

#: inc/commonstrings.php:24
msgid "Restrict Access to Video Sitemap"
msgstr "Restreindre l’accès au plan de site des vidéos"

#: all_in_one_seo_pack.php:333
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: all_in_one_seo_pack.php:322
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: all_in_one_seo_pack.php:312
msgid "SEO Settings"
msgstr "Réglages SEO"

#: aioseop_class.php:3249
msgid "%taxonomy_title% - The original title of the taxonomy"
msgstr "%taxonomy_title% - Le titre original de la taxinomie"

#: aioseop_class.php:3250
msgid "%taxonomy_description% - The description of the taxonomy"
msgstr "%taxonomy_description% - La description de la taxinomie"

#: aioseop_class.php:3085
msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack Pro ever! Please review your settings, as we're always adding new features for you!"
msgstr "Merci d’utiliser le dernier et meilleur All in One SEO Pack Pro à ce jour&nbsp;! Pensez à vérifier vos réglages, nous ajoutons constamment de nouvelles fonctionnalités pour vous&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:3778
msgid "Debug String"
msgstr "Information de débogage&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:4973
msgid "About"
msgstr "&Agrave; propos"

#: aioseop_class.php:547
msgid "SEO on only these taxonomies:"
msgstr "Le référencement se fera uniquement sur ces taxinomies :"

#: aioseop_class.php:999 all_in_one_seo_pack.php:317
msgid "Support Forum"
msgstr "Forum de support"

#: aioseop_class.php:3235
msgid "Taxonomy Title Format:"
msgstr "Format du titre de la taxinomie :"

#: aioseop_class.php:80
msgid "This will be the license key received when the product was purchased. This is used for automatic upgrades."
msgstr "Ce sera la clé de licence reçue lorsque le produit a été acheté. Cette clé est utilisée pour les mises à jour automatiques."

#: aioseop_class.php:179
msgid "Use these checkboxes to select which Taxonomies you want to use All in One SEO Pack with."
msgstr "Utilisez ces cases à cocher pour sélectionner les types de contenu pour lesquels vous souhaitez utiliser All in One SEO Pack."

#: aioseop_class.php:347
msgid "License Key:"
msgstr "Clé de licence&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:3692
msgid "Warning: You're blocking access to search engines."
msgstr "Attention&nbsp;: Vous bloquez l’accès aux moteurs de recherche."

#: aioseop_class.php:3693
msgid "You can %s click here%s to go to your reading settings and toggle your blog visibility."
msgstr "Vous pouvez %s cliquer ici%s pour vous rendre dans les options de lecture et changer la visibilité de votre blog."

#: modules/aioseop_opengraph.php:85
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. Information about how to get your Facebook Admin ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/platforminsights/domains"
msgstr "Saisissez ici votre Admin ID Facebook. Vous trouverez des informations sur la façon d’obtenir cet Admin ID Facebook à https://developers.facebook.com/docs/platforminsights/domains"

#: modules/aioseop_opengraph.php:86
msgid "Enter your Facebook App ID here. Information about how to get your Facebook App ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/platforminsights/domains"
msgstr "Saisissez ici votre App ID Facebook. Vous trouverez des informations sur la façon d’obtenir cet App ID Facebook à https://developers.facebook.com/docs/platforminsights/domains"

#: modules/aioseop_opengraph.php:169
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Admin ID Facebook"

#: modules/aioseop_opengraph.php:174
msgid "Facebook App ID"
msgstr "App ID Facebook"

#: modules/aioseop_sitemap.php:55
msgid "Use rewrites to generate your sitemap on the fly. NOTE: This is required for WordPress Multisite."
msgstr "Utiliser la réécriture pour générer votre plan de site à la volée. Remarque&nbsp;: ceci est requis pour WordPress multisite."

#: modules/aioseop_sitemap.php:56
msgid "URL to the page."
msgstr "URL de la page."

#: modules/aioseop_sitemap.php:57
msgid "The priority of the page."
msgstr "La priorité de la page."

#: modules/aioseop_sitemap.php:58
msgid "The frequency of the page."
msgstr "La fréquence de la page."

#: modules/aioseop_sitemap.php:59
msgid "Last modified date of the page."
msgstr "Date de la dernière modification de la page."

#: modules/aioseop_sitemap.php:60
msgid "Entries from these categories will be excluded from the sitemap."
msgstr "Les éléments de ces catégories seront exclus du plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:61
msgid "Use page slugs or page IDs, seperated by commas, to exclude pages from the sitemap."
msgstr "Saisissez les identifiants ou ID de page, séparés par des virgules, pour exclure ces pages du plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:89
msgid "Filename Prefix"
msgstr "Préfixe du nom de fichier"

#: modules/aioseop_sitemap.php:94
msgid "Notify Google"
msgstr "Notifier Google"

#: modules/aioseop_sitemap.php:95
msgid "Notify Bing"
msgstr "Notifier Bing"

#: modules/aioseop_sitemap.php:97
msgid "Schedule Updates"
msgstr "Planification des mises à jour"

#: modules/aioseop_sitemap.php:100
msgid "No Schedule"
msgstr "Pas de planification"

#: modules/aioseop_sitemap.php:101
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#: modules/aioseop_sitemap.php:102
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadairement"

#: modules/aioseop_sitemap.php:103
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: modules/aioseop_sitemap.php:107
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Activer les index de plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:109
msgid "Paginate Sitemap Indexes"
msgstr "Paginer les index de plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:113
msgid "Maximum Posts Per Sitemap"
msgstr "Articles maximum par plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:119
msgid "Post Types"
msgstr "Types de contenu"

#: modules/aioseop_sitemap.php:124
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxinomies"

#: modules/aioseop_sitemap.php:128
msgid "Include Date Archive Pages"
msgstr "Inclure les pages d’archives par date"

#: modules/aioseop_sitemap.php:129
msgid "Include Author Pages"
msgstr "Inclure les pages d’auteur"

#: modules/aioseop_sitemap.php:131
msgid "Create Compressed Sitemap"
msgstr "Créer plan de site compressé"

#: modules/aioseop_sitemap.php:135
msgid "Link From Virtual Robots.txt"
msgstr "Lien depuis le fichier virtuel robots.txt"

#: modules/aioseop_sitemap.php:139
msgid "Dynamically Generate Sitemap"
msgstr "Générer dynamiquement le plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:147
msgid "Debug Log"
msgstr "Journal de débogage"

#: modules/aioseop_sitemap.php:161
msgid "Sitemap Status"
msgstr "État du plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:177
msgid "Do Not Override"
msgstr "Ne pas écraser"

#: modules/aioseop_sitemap.php:178
msgid "Select Individual"
msgstr "Sélectionnez individuellement"

#: modules/aioseop_sitemap.php:191
msgid "priority"
msgstr "priorité"

#: modules/aioseop_sitemap.php:192
msgid "frequency"
msgstr "fréquence"

#: modules/aioseop_sitemap.php:199
msgid "homepage"
msgstr "page d’accueil"

#: modules/aioseop_sitemap.php:200
msgid "posts"
msgstr "articles"

#: modules/aioseop_sitemap.php:201
msgid "taxonomies"
msgstr "taxinomies"

#: modules/aioseop_sitemap.php:202
msgid "archive pages"
msgstr "pages d’archives"

#: modules/aioseop_sitemap.php:203
msgid "author pages"
msgstr "pages d’auteurs"

#: modules/aioseop_sitemap.php:215
msgid "Manually set the %s of your %s."
msgstr "Définir manuellement le %s de votre %s."

#: modules/aioseop_sitemap.php:229
msgid "Enter information below for any additional links for your sitemap not already managed through WordPress."
msgstr "Entrez ci-dessous les liens vers des pages aditionnelles qui doivent figurer dans votre plan de site mais ne sont pas gérées sous WordPress."

#: modules/aioseop_sitemap.php:235
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"

#: modules/aioseop_sitemap.php:241
msgid "Page Priority"
msgstr "Priorité de la page"

#: modules/aioseop_sitemap.php:248
msgid "Page Frequency"
msgstr "Fréquence de la page"

#: modules/aioseop_sitemap.php:255
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: modules/aioseop_sitemap.php:261 modules/aioseop_sitemap.php:286
msgid "Additional Pages"
msgstr "Pages supplémentaires"

#: modules/aioseop_sitemap.php:268
msgid "Add URL"
msgstr "Ajouter l’URL"

#: modules/aioseop_sitemap.php:278
msgid "Excluded Categories"
msgstr "Catégories exclues"

#: modules/aioseop_sitemap.php:282
msgid "Excluded Pages"
msgstr "Pages exclues"

#: modules/aioseop_sitemap.php:292
msgid "Excluded Items"
msgstr "Éléments exclus"

#: modules/aioseop_sitemap.php:298
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"

#: modules/aioseop_sitemap.php:304
msgid "Frequencies"
msgstr "Fréquences"

#: modules/aioseop_sitemap.php:373
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: modules/aioseop_sitemap.php:377
msgid "Once Monthly"
msgstr "Une fois par mois"

#: modules/aioseop_sitemap.php:400
msgid "Daily scheduled sitemap check has finished."
msgstr "La vérification quotidienne du plan de site est terminée."

#: modules/aioseop_sitemap.php:486
msgid "Media / Attachments"
msgstr "Médias / Pièces jointes"

#: modules/aioseop_sitemap.php:488
msgid "All Post Types"
msgstr "Tous les types de contenu"

#: modules/aioseop_sitemap.php:489
msgid "All Taxonomies"
msgstr "Toutes les taxinomies"

#: modules/aioseop_sitemap.php:493
msgid "Manually set the priority for the "
msgstr "Définir manuellement la priorité de "

#: modules/aioseop_sitemap.php:494
msgid "Manually set the frequency for the "
msgstr "Définir manuellement la fréquence de "

#: modules/aioseop_sitemap.php:495
msgid " Post Type"
msgstr " Type de contenu"

#: modules/aioseop_sitemap.php:496
msgid " Taxonomy"
msgstr " Taxinomie"

#: modules/aioseop_sitemap.php:573 modules/aioseop_sitemap.php:635
msgid "Update Sitemap"
msgstr "Mise à jour du plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:633
msgid "Please review your settings below and click %s to build your sitemap; then, %s."
msgstr "Merci de vérifier vos paramètres ci-dessous et cliquer sur %s pour construire votre plan de site&nbsp;; puis, %s."

#: modules/aioseop_sitemap.php:636
msgid "view your sitemap"
msgstr "voir votre plan de site"

#: modules/aioseop_sitemap.php:639
msgid "Note: you are using dynamic sitemap generation to keep your sitemap current; this will not generate a static sitemap file."
msgstr "Remarque&nbsp;: vous utilisez un plan de site généré dynamiquement pour qu’il soit toujours à jour&nbsp;; ceci ne génèrera pas un fichier de plan de site statique."

#: modules/aioseop_sitemap.php:643
msgid "Dynamic sitemap generation appears to be using the correct rewrite rules."
msgstr "La génération dynamique de plan de site semble utiliser des règles de réécriture correctes."

#: modules/aioseop_sitemap.php:645
msgid "Dynamic sitemap generation does not appear to be using the correct rewrite rules; please disable any other sitemap plugins or functionality on your site and reset your permalinks."
msgstr "La génération dynamique de plan de site ne semble pas utiliser des règles de réécriture correctes&nbsp;; merci de désactiver tout autre extension de plan de site sur votre site puis de réinitialiser les permaliens."

#: modules/aioseop_sitemap.php:651
msgid "Reading Settings"
msgstr "Réglages de lecture"

#: modules/aioseop_sitemap.php:653
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Réglages de confidentialité"

#: modules/aioseop_sitemap.php:655
msgid "Warning: your privacy settings are configured to ask search engines to not index your site; you can change this under %s for your blog."
msgstr "Attention&nbsp;: vos réglages de confidentialité sont configurés pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer votre site&nbsp;; vous pouvez modifier ceci sous %s pour votre blog."

#: modules/aioseop_sitemap.php:859
msgid "Warning: dynamic sitemap generation must have permalinks enabled."
msgstr "Attention&nbsp;: la génération dynamique de plan de site nécessite l’activation des permaliens."

#: modules/aioseop_sitemap.php:876
msgid "Deleted %s."
msgstr "%s supprimé(s)"

#: modules/aioseop_sitemap.php:886
msgid "Couldn't rename file %s!"
msgstr "Impossible de renommer le fichier %s&nbsp;!"

#: modules/aioseop_sitemap.php:890
msgid "Renamed %s to %s."
msgstr "%s renommé en %s"

#: modules/aioseop_sitemap.php:894
msgid "Couldn't find file %s!"
msgstr "Impossible de trouver le fichier %s&nbsp;!"

#: modules/aioseop_sitemap.php:971
msgid "Warning: a static sitemap '%s' generated by All in One SEO Pack %s on %s already exists that may conflict with dynamic sitemap generation."
msgstr "Attention&nbsp;: un plan de site statique «&nbsp;%s&nbsp;» générés par All in One SEO Pack %s sur %s existe déjà et cela peut entrer en conflit avec la génération dynamique de plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:976
msgid "Potential conflict with unknown file %s."
msgstr "Conflit potentiel avec le fichier inconnu %s."

#: modules/aioseop_sitemap.php:1007
msgid "Rename Conflicting Files"
msgstr "Renommer les fichiers en conflit"

#: modules/aioseop_sitemap.php:1008
msgid "Delete Conflicting Files"
msgstr "Supprimer les fichiers en conflit"

#: modules/aioseop_sitemap.php:1143
msgid "compressed"
msgstr "compressé"

#: modules/aioseop_sitemap.php:1146
msgid "dynamic"
msgstr "dynamique"

#: modules/aioseop_sitemap.php:1141
msgid "static"
msgstr "statique"

#: modules/aioseop_sitemap.php:1297
msgid "Successfully notified %s about changes to your sitemap at %s."
msgstr "%s notifié avec succès des changements intervenus sur votre plan de site à %s."

#: modules/aioseop_sitemap.php:1299
msgid "Failed to notify %s about changes to your sitemap at %s, error code %s."
msgstr "Échec lors de la notification à %s des changements intervenus sur votre plan de site à %s, code d’erreur %s."

#: modules/aioseop_sitemap.php:1302
msgid "Failed to notify %s about changes to your sitemap at %s, unable to access via wp_remote_get()."
msgstr "Échec lors de la notification à %s des changements intervenus sur votre plan de site à %s, impossible d’utiliser wp_remote_get()."

#: modules/aioseop_sitemap.php:1305
msgid "Did not notify %s about changes to your sitemap."
msgstr "Pas de notification à %s des changements intervenus sur votre plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:1355
msgid "Updated sitemap settings."
msgstr "Réglages de plan de site mis à jour."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All In One SEO Pack"
msgstr "All in One SEO Pack"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://semperfiwebdesign.com"
msgstr "http://semperfiwebdesign.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Michael Torbert"
msgstr "Michael Torbert"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://michaeltorbert.com"
msgstr "http://michaeltorbert.com"

#: aioseop_class.php:1155
msgid "Noindex Settings"
msgstr "Réglages noindex"

#: aioseop_class.php:1176
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: aioseop_class.php:3175
msgid "Front Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: aioseop_class.php:3175
msgid "Everywhere Else"
msgstr "Partout ailleurs"

#: aioseop_class.php:3183
msgid "Title Format:"
msgstr "Format du titre :"

#: aioseop_class.php:3197
msgid "%post_title% - The original title of the post."
msgstr "%post_title% - Le titre original de l’article."

#: aioseop_class.php:3201
msgid "%%tax_%s%% - This post's associated %s taxonomy title"
msgstr "%%tax_%s%% - Cet article est associé au titre de la taxinomie %s"

#: aioseop_class.php:3084 aioseop_class.php:3102
msgid "Welcome to Version %s!"
msgstr "Bienvenue dans la version %s !"

#: aioseop_class.php:3103
msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack ever! Please review your settings, as we're always adding new features for you!"
msgstr "Merci d’utiliser le dernier et meilleur All in One SEO Pack à ce jour&nbsp;! Pensez à vérifier vos réglages, nous ajoutons constamment de nouvelles fonctionnalités pour vous&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:3092 aioseop_class.php:3110
msgid "Review Your Settings"
msgstr "Revoir vos réglages"

#: aioseop_class.php:3111
msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack ever! New since 2.2: Control who accesses your site with the new Robots.txt Editor and File Editor modules!  Enable them from the Feature Manager.  Remember to review your settings, we have added some new ones!"
msgstr "Merci d’utiliser le dernier et meilleur All in One SEO Pack Pro à ce jour&nbsp;! Nouveau depuis la version 2.2&nbsp;: contrôlez qui accède à votre site avec le nouvel éditeur de fichier robots.txt et le module d’édition de fichier&nbsp;! Acctivez-les depuis le gestionnaire de modules. Pensez à vérifier vos réglages, nous en avons ajouté quelques-uns&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:3288
msgid "Reset General Settings to Defaults"
msgstr "Réinitialiser les réglages généraux à leurs valeurs par défaut"

#: aioseop_class.php:3292
msgid "Reset ALL Settings to Defaults"
msgstr "Réinitialiser TOUS les réglages"

#: aioseop_class.php:3374
msgid "Default - noindex"
msgstr "Par défaut - noindex"

#: aioseop_class.php:3375
msgid "index"
msgstr "index"

#: aioseop_class.php:3376
msgid "noindex"
msgstr "noindex"

#: aioseop_class.php:3382
msgid "Default - nofollow"
msgstr "Par défaut - nofollow"

#: aioseop_class.php:3383
msgid "follow"
msgstr "follow"

#: aioseop_class.php:3384
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"

#: aioseop_class.php:3390
msgid "Default - noodp"
msgstr "Par défaut - noodp"

#: aioseop_class.php:3391
msgid "odp"
msgstr "odp"

#: aioseop_class.php:3392
msgid "noodp"
msgstr "noodp"

#: aioseop_class.php:3398
msgid "Default - noydir"
msgstr "Par défaut - noydir"

#: aioseop_class.php:3399
msgid "ydir"
msgstr "ydir"

#: aioseop_class.php:3400
msgid "noydir"
msgstr "noydir"

#: admin/display/general-metaboxes.php:28
msgid "by %s of %s."
msgstr "par %s de %s."

#: admin/display/general-metaboxes.php:39
msgid "Reset Dismissed Notices"
msgstr "Réinitialiser les notifications masquées"

#: admin/display/general-metaboxes.php:44
msgid "Pro Version"
msgstr "Version Pro"

#: admin/display/general-metaboxes.php:44 aioseop_class.php:993
msgid "UPGRADE TO PRO VERSION"
msgstr "PASSER À LA VERSION PRO"

#: admin/display/general-metaboxes.php:70 all_in_one_seo_pack.php:277
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: admin/display/general-metaboxes.php:73
msgid "Donate with Paypal"
msgstr "Faire un don via Paypal"

#: admin/display/general-metaboxes.php:77
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Ma liste d’envies Amazon"

#: admin/display/general-metaboxes.php:80
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "Suivez-nous sur Facebook"

#: admin/display/general-metaboxes.php:83
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"

#: admin/display/general-metaboxes.php:120
msgid "Join our mailing list for tips, tricks, and WordPress secrets."
msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion pour obtenir des conseils, astuces et secrets de WordPress."

#: admin/display/general-metaboxes.php:122
msgid "Sign up today and receive a free copy of the e-book 5 SEO Tips for WordPress ($39 value)."
msgstr "Inscrivez-vous aujourd’hui et recevez un exemplaire gratuit de l’e-book 5 SEO Tips for WordPress (d’une valeur de 39$)."

#: admin/display/general-metaboxes.php:138
msgid "Read the All in One SEO Pack user guide"
msgstr "Lire le guide d’utilisation de All in One SEO Pack"

#: admin/display/general-metaboxes.php:142
msgid "All in One SEO Pro Plugin Support Forum"
msgstr "Forum de support de l’extension All in One SEO Pack Pro"

#: admin/display/general-metaboxes.php:143
msgid "Access our Premium Support Forums"
msgstr "Accéder à nos forums de support Premium"

#: admin/display/general-metaboxes.php:146
msgid "All in One SEO Pro Plugin Changelog"
msgstr "Journal des modifications de l’extension All in One SEO Pack Pro"

#: admin/display/general-metaboxes.php:151
msgid "View the Changelog"
msgstr "Voir le journal des modifications"

#: admin/display/general-metaboxes.php:155
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Regarder les tutoriels vidéo"

#: admin/display/general-metaboxes.php:159
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "Vous débutez ? Lisez le guide de démarrage"

#: aioseop_class.php:3754
msgid "Debug Warning: All in One SEO Pack meta data was included again from %s filter. Called %s times!"
msgstr "Avertissement de débogage&nbsp;: Les métadonnées de All in One SEO Pack ont été à nouveau inclues avec le filtre %s. Appelé %s fois&nbsp;!"

#: inc/deprecated.php:137
msgid "Disconnect From Google Analytics"
msgstr "Se déconnecter de Google Analytics"

#: inc/deprecated.php:138
msgid "Remove Stored Credentials"
msgstr "Supprimer les accréditations stockées"

#: inc/deprecated.php:145
msgid "Connect With Google Analytics"
msgstr "Se connecter à Google Analytics"

#: inc/deprecated.php:173 inc/deprecated.php:220 inc/deprecated.php:261
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: aioseop_class.php:4740
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: aioseop_class.php:4764
msgid "Edit SEO"
msgstr "Modifier le SEO"

#: aioseop_class.php:4747
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: aioseop_class.php:4871
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO Pack"

#: aioseop_class.php:4924
msgid "Thank you!"
msgstr "Merci&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:4925
msgid "Thank you for your donation, it helps keep this plugin free and actively developed!"
msgstr "Nous vous remercions de votre don, il nous permet de garder cette extension gratuite et de la développer activement&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:4968
msgid "Join Our Mailing List"
msgstr "Abonnez-vous à notre liste de diffusion"

#: aioseop_class.php:4983
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: aioseop_class.php:4983
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: admin/aioseop_module_class.php:1726 admin/aioseop_module_class.php:1980
#: admin/aioseop_module_class.php:2257 aioseop_class.php:5013
#: aioseop_class.php:5031
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: aioseop_class.php:4704
msgid "Main Settings"
msgstr "Réglages principaux"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:23
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestionnaire de modules"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:29
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "Plans de site XML"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:30
msgid "Create and manage your XML Sitemaps using this feature and submit your XML Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com."
msgstr "Créez et gérez votre plan de site XML en utilisant ce module et soumettez-le à Google, Bing/Yahoo et Ask.com."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:33 modules/aioseop_opengraph.php:14
msgid "Social Meta"
msgstr "Métadonnées sociales"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:34
msgid "Activate this feature to add Social Meta data to your site to deliver closer integration between your website/blog and Facebook, Twitter, and Google+."
msgstr "Activez ce module pour ajouter des métadonnées sociales à votre site et permettre ainsi une intégration plus poussée entre votre site et Facebook, Twitter et Google+."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:37 modules/aioseop_robots.php:12
#: modules/aioseop_robots.php:175
msgid "Robots.txt"
msgstr "robots.txt"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:38
msgid "Generate and validate your robots.txt file to guide search engines through your site."
msgstr "Générez et validez votre fichier robots.txt pour orienter les moteurs de recherche au sein de votre site."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:41 modules/aioseop_file_editor.php:19
msgid "File Editor"
msgstr "Éditeur de fichier"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:42
msgid "Edit your robots.txt file and your .htaccess file to fine-tune your site."
msgstr "Modifiez vos fichiers robots.txt et .htaccess pour parfaire votre site."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:50
msgid "Stop badly behaving bots from slowing down your website."
msgstr "Empêchez les robots nocifs de ralentir votre site web."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:53 modules/aioseop_performance.php:15
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:54
msgid "Optimize performance related to SEO and check your system status."
msgstr "Améliorez les performances relatives au SEO et vérifiez l’état de votre système."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:45
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:16
msgid "Importer & Exporter"
msgstr "Importation & Exportation"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:46
msgid "Exports and imports your All in One SEO Pack plugin settings."
msgstr "Exporte et importe les réglages de votre extension All in One SEO Pack."

#: modules/aioseop_feature_manager.php:62
msgid "Coming Soon..."
msgstr "À venir&hellip;"

#: inc/commonstrings.php:21 modules/aioseop_feature_manager.php:67
#: modules/aioseop_feature_manager.php:74
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Plan de site vidéo"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:147
msgid "Update Features"
msgstr "Mettre à jour les modules"

#: modules/aioseop_feature_manager.php:149
msgid "Reset Features"
msgstr "Réinitialiser les modules"

#: modules/aioseop_file_editor.php:29 modules/aioseop_robots.php:21
msgid "Robots.txt editor"
msgstr "Éditeur de fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_file_editor.php:30
msgid ".htaccess editor"
msgstr "Éditeur de fichier .htaccess"

#: modules/aioseop_file_editor.php:34
msgid "Edit Robots.txt"
msgstr "Modifier le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_file_editor.php:43 modules/aioseop_file_editor.php:70
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Modifier le fichier .htaccess"

#: modules/aioseop_file_editor.php:59
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"

#: modules/aioseop_file_editor.php:60
msgid ".htaccess"
msgstr ".htaccess"

#: modules/aioseop_file_editor.php:65
msgid "Edit robots.txt"
msgstr "Modifier robots.txt"

#: modules/aioseop_file_editor.php:102
msgid "Update robots.txt"
msgstr "Mettre à jour le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_file_editor.php:108
msgid "Update .htaccess"
msgstr "Mettre à jour le fichier .htaccess"

#: inc/aioseop_functions.php:192
msgid "SEO Title"
msgstr "Titre SEO"

#: inc/aioseop_functions.php:193
msgid "SEO Description"
msgstr "Description SEO"

#: inc/aioseop_functions.php:195
msgid "SEO Keywords"
msgstr "Mots-clés SEO"

#: inc/aioseop_functions.php:265 inc/aioseop_functions.php:382
#: inc/aioseop_functions.php:734
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/aioseop_functions.php:266
msgid "Post"
msgstr "Article"

#: inc/aioseop_functions.php:267
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: inc/aioseop_functions.php:268
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: inc/aioseop_functions.php:270
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter&hellip;"

#: inc/aioseop_functions.php:271
msgid "Slug may not be empty!"
msgstr "L’identifiant ne peut pas être vide !"

#: inc/aioseop_functions.php:272
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: inc/aioseop_functions.php:273
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer l’heure"

#: inc/aioseop_functions.php:378 inc/aioseop_functions.php:730
#: modules/aioseop_performance.php:210 modules/aioseop_performance.php:215
#: modules/aioseop_performance.php:220 modules/aioseop_performance.php:229
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/aioseop_functions.php:401
msgid "Unauthorized access; try reloading the page."
msgstr "Accès non autorisé&nbsp;; essayez de recharger la page."

#: inc/aioseop_functions.php:501
msgid "Row %s not found; no rows were deleted."
msgstr "Ligne %s introuvable&nbsp;; aucune ligne n’a été supprimée."

#: inc/aioseop_functions.php:565
msgid "Duplicate %s Meta"
msgstr "%s balises méta dupliquées"

#: inc/aioseop_functions.php:574
msgid "No duplicate meta tags found."
msgstr "Aucune balise méta dupliquée trouvée."

#: inc/aioseop_functions.php:577
msgid "What Does This Mean?"
msgstr "Qu’est-ce que cela signifie ?"

#: inc/aioseop_functions.php:578
msgid "All in One SEO Pack has detected that a plugin(s) or theme is also outputting social meta tags on your site. You can view this social meta in the source code of your site (check your browser help for instructions on how to view source code)."
msgstr "All in One SEO Pack a détecté qu’une extension ou un thème restituent également des balises méta sociales sur votre site. Vous pouvez voir ces balises méta sociales dans le code source de votre site (consultez l’aide de votre navigateur pour obtenir des instructions sur la façon de voir le code source)."

#: inc/aioseop_functions.php:579
msgid "You may prefer to use the social meta tags that are being output by the other plugin(s) or theme. If so, then you should deactivate this Social Meta feature in All in One SEO Pack Feature Manager."
msgstr "Vous pouvez préférer l’utilisation des balises méta sociales issues d’autres extensions ou thèmes. Si c’est le cas, vous devriez désactiver le module «&nbsp;métadonnées sociales&nbsp;» dans le gestionnaire de modules de All in One SEO Pack."

#: inc/aioseop_functions.php:580
msgid "You should avoid duplicate social meta tags. You can use these free tools from Facebook, Google and Twitter to validate your social meta and check for errors:"
msgstr "Vous devez éviter les balises méta sociales en double. Vous pouvez utiliser ces outils gratuits de Google, Facebook et Twitter pour valider vos balises méta sociales et rechercher d’éventuelles erreurs :"

#: inc/aioseop_functions.php:591
msgid "Please refer to the document for each tool for help in using these to debug your social meta."
msgstr "Merci de vous référer à la documentation de chaque outil pour déboguer les balises méta sociales."

#: inc/aioseop_functions.php:922
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: inc/aioseop_functions.php:928
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/aioseop_functions.php:931
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:21
msgid "Select a valid All in One SEO Pack ini file and click 'Import' to import options from a previous state or install of All in One SEO Pack.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Sélectionnez un fichier ini valide de All in One SEO Pack et cliquez sur «&nbsp;Importer&nbsp;» pour importer les réglages contenus dans ce fichier.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:25
msgid "You may choose to export settings from active modules, and content from post data.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Vous pouvez choisir d’exporter les réglages des modules actifs et le contenu des données d’articles.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:29
msgid "Select which Post Types you want to export your All in One SEO Pack meta data for.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Sélectionnez pour quels types de contenu vous souhaitez exporter les métadonnées de All in One SEO Pack.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/importer-exporter-module/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:37
#: modules/aioseop_importer_exporter.php:105
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:43
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportation des réglages"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:51
msgid "Export Post Types:"
msgstr "Exporter les types de contenu&nbsp;:"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:64
msgid ""
"Note: If General Settings is checked, the\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tGeneral Settings, the Feature Manager settings,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tand the following currently active modules will\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\thave their settings data exported:"
msgstr ""
"Remarque&nbsp;: si «&nbsp;réglages généraux&nbsp;» est coché,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tles réglages généraux, les réglages du gestionnaire de modules\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tainsi que les réglages des modules suivants\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tauront leurs données de réglage exportées&nbsp;:"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:115
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:148
msgid "There are no other modules currently loaded!"
msgstr "Il n’y a pas d’autres modules actuellement chargés&nbsp;!"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:155
msgid ""
"You may change this by activating or deactivating\n"
"\t\t\t\t\t\tmodules in the Feature Manager."
msgstr ""
"Vous pouvez changer cela en activant ou désactivant\n"
"\t\t\t\t\t\tdes modules dans le gestionnaire de modules."

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:416
msgid "<b>Warning:</b> Line not matched: <b>\"%s\"</b>, On Line: <b>%s</b>"
msgstr "<b>Attention&nbsp;:</b> pas de correspondance pour <b>«&nbsp;%s&nbsp;»,</b> ligne <b>%s</b>"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:465
msgid "<b>Warning:</b> This following post could not be found: <b>\"%s\"</b>"
msgstr "<b>Attention :</b> l’article <b>«&nbsp;%s&nbsp;»</b> n’a pas pu être trouvé"

#: modules/aioseop_importer_exporter.php:513
msgid "Settings export file for All in One SEO Pack"
msgstr "Réglalges du fichier d’exportation pour All in One SEO Pack"

#: admin/aioseop_module_class.php:1409
msgid "Click here for documentation on this setting"
msgstr "Cliquez ici pour obtenir de la documentation concernant ce réglage"

#: admin/aioseop_module_class.php:1915
msgid " characters. Most search engines use a maximum of %s chars for the %s."
msgstr " caractères. Les moteurs de recherche utilisent au maximum %s caractères pour le %s."

#: admin/aioseop_module_class.php:1948
msgid "Click for Help!"
msgstr "Cliquez pour obtenir de l’aide&nbsp;!"

#: admin/aioseop_module_class.php:2144 modules/aioseop_sitemap.php:864
msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress"
msgstr "Vérification de sécurité - si vous obtenez cette erreur, déconnectez-vous puis reconnectez-vous à WordPress"

#: admin/aioseop_module_class.php:2147
msgid "Options Reset."
msgstr "Réinitialisation des options."

#: admin/aioseop_module_class.php:2156
msgid "All in One SEO Options Updated."
msgstr "Options de All in One SEO Pack mises à jour."

#: admin/aioseop_module_class.php:2221
msgid "Update Options"
msgstr "Modifier les options"

#: modules/aioseop_opengraph.php:19
msgid "Activity"
msgstr "Acticité"

#: modules/aioseop_opengraph.php:20
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: modules/aioseop_opengraph.php:23
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: modules/aioseop_opengraph.php:24
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: modules/aioseop_opengraph.php:25
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: modules/aioseop_opengraph.php:26
msgid "Hotel"
msgstr "Hôtel"

#: modules/aioseop_opengraph.php:27
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"

#: modules/aioseop_opengraph.php:30
msgid "Cause"
msgstr "Motif"

#: modules/aioseop_opengraph.php:31
msgid "Sports League"
msgstr "Ligue sportive"

#: modules/aioseop_opengraph.php:32
msgid "Sports Team"
msgstr "Équipe de sport"

#: modules/aioseop_opengraph.php:35
msgid "Band"
msgstr "Groupe"

#: modules/aioseop_opengraph.php:36
msgid "Government"
msgstr "Gouvernement"

#: modules/aioseop_opengraph.php:37
msgid "Non Profit"
msgstr "Non lucratif"

#: modules/aioseop_opengraph.php:38
msgid "School"
msgstr "École"

#: modules/aioseop_opengraph.php:39
msgid "University"
msgstr "Université"

#: modules/aioseop_opengraph.php:42
msgid "Actor"
msgstr "Acteur"

#: modules/aioseop_opengraph.php:43
msgid "Athlete"
msgstr "Athlète"

#: modules/aioseop_opengraph.php:44
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: modules/aioseop_opengraph.php:45
msgid "Director"
msgstr "Réalisateur"

#: modules/aioseop_opengraph.php:46
msgid "Musician"
msgstr "Musicien"

#: modules/aioseop_opengraph.php:47
msgid "Politician"
msgstr "Politicien"

#: modules/aioseop_opengraph.php:48
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: modules/aioseop_opengraph.php:49
msgid "Public Figure"
msgstr "Personnage public"

#: modules/aioseop_opengraph.php:52
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: modules/aioseop_opengraph.php:53
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: modules/aioseop_opengraph.php:54
msgid "Landmark"
msgstr "Point de repère"

#: modules/aioseop_opengraph.php:55
msgid "State Province"
msgstr "État/Province"

#: modules/aioseop_opengraph.php:58
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: modules/aioseop_opengraph.php:59
msgid "Book"
msgstr "Livre"

#: modules/aioseop_opengraph.php:60
msgid "Drink"
msgstr "Boisson"

#: modules/aioseop_opengraph.php:61
msgid "Food"
msgstr "Nourriture"

#: modules/aioseop_opengraph.php:62
msgid "Game"
msgstr "Jeu"

#: modules/aioseop_opengraph.php:63
msgid "Movie"
msgstr "Film"

#: modules/aioseop_opengraph.php:64
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: modules/aioseop_opengraph.php:65
msgid "Song"
msgstr "Chanson"

#: modules/aioseop_opengraph.php:66
msgid "TV Show"
msgstr "Émission TV"

#: modules/aioseop_opengraph.php:67
msgid "Episode"
msgstr "Épisode"

#: modules/aioseop_opengraph.php:70 modules/aioseop_opengraph.php:80
msgid "Article"
msgstr "Article"

#: modules/aioseop_opengraph.php:71 modules/aioseop_opengraph.php:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: modules/aioseop_opengraph.php:72 modules/aioseop_opengraph.php:79
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: modules/aioseop_opengraph.php:84
msgid "Checking this box will use the Home Title and Home Description set in All in One SEO Pack, General Settings as the Open Graph title and description for your home page."
msgstr "Cochez ceci pour utiliser le titre et la description de la page d’accueil définis dans les réglages généraux de All in One SEO Pack comme titre et description Open Graph de votre page d’accueil."

#: modules/aioseop_opengraph.php:87
msgid "Run shortcodes that appear in social title meta tags."
msgstr "Exécuter les codes courts présents dans balises méta pour titre social."

#: modules/aioseop_opengraph.php:88
msgid "Run shortcodes that appear in social description meta tags."
msgstr "Exécuter les codes courts présents dans balises méta pour description sociale."

#: modules/aioseop_opengraph.php:89
msgid "The Site Name is the name that is used to identify your website."
msgstr "Le nom du site est utilisé pour identifier votre site web."

#: modules/aioseop_opengraph.php:90
msgid "The Home Title is the Open Graph title for your home page."
msgstr "Le titre de votre page d’accueil correspond au titre Open Graph de votre page d’accueil."

#: modules/aioseop_opengraph.php:91
msgid "The Home Description is the Open Graph description for your home page."
msgstr "La description d’accueil correspond à la description Open Graph de votre page d’accueil."

#: modules/aioseop_opengraph.php:92
msgid "The Home Image is the Open Graph image for your home page."
msgstr "L’image d’accueil correspond à l’image Open Graph de votre page d’accueil."

#: modules/aioseop_opengraph.php:93
msgid "The Home Tag allows you to add a list of keywords that best describe your home page content."
msgstr "La balise de page d'accueil vous permet d’ajouter une liste des mots-clés qui décrivent le mieux le contenu de votre page d’accueil."

#: modules/aioseop_opengraph.php:94
msgid "Check this and your Open Graph descriptions will be auto-generated from your content."
msgstr "Cochez ceci pour que votre description Open Graph soit générée automatiquement depuis votre contenu."

#: modules/aioseop_opengraph.php:95
msgid "This option lets you choose which image will be displayed by default for the Open Graph image. You may override this on individual posts."
msgstr "Cette option vous permet de choisir quelle image va être affichée par défaut comme image Open Graph. Vous pouvez outrepasser cette option individuellement sur chaque article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:96
msgid "This option lets you fall back to the default image if no image could be found above."
msgstr "Cette option vous permet de revenir à l’image par défaut si aucune image n’a pu être trouvée avant."

#: modules/aioseop_opengraph.php:97
msgid "This option sets a default image that can be used for the Open Graph image. You can upload an image, select an image from your Media Library or paste the URL of an image here."
msgstr "Cette option définit l’image par défaut qui peut être utilisé comme image Open Graph. Vous pouvez mettre en ligne une image, sélectionnez une image à partir de votre bibliothèque de médias ou collez l’URL d’une image ici."

#: modules/aioseop_opengraph.php:98
msgid "This option lets you set a default width for your images, where unspecified."
msgstr "Cette option vous permet de définir une largeur par défaut pour vos images, lorsqu’elle est non spécifiée."

#: modules/aioseop_opengraph.php:99
msgid "This option lets you set a default height for your images, where unspecified."
msgstr "Cette option vous permet de définir une hauteur par défaut pour vos images, lorsqu’elle est non spécifiée."

#: modules/aioseop_opengraph.php:100
msgid "Enter the name of a custom field (or multiple field names separated by commas) to use that field to specify the Open Graph image on Pages or Posts."
msgstr "Saisissez le nom d’un champ personnalisé (ou plusieurs noms de champs séparés par des virgules) pour utiliser ce(s) champ(s) pour spécifier l’image Open Graph à utiliser pour les pages ou articles."

#: modules/aioseop_opengraph.php:101
msgid "Set the Open Graph type for your website as either a blog or a website."
msgstr "Définissez le type d’Open Graph de votre site comme étant un blog ou un site web."

#: modules/aioseop_opengraph.php:102
msgid "This option lets you select the Open Graph image that will be used for this Page or Post, overriding the default settings."
msgstr "Cette option vous permet de sélectionner l’image Open Graph qui sera utilisée pour cette page ou article, en outrepassant les paramètres par défaut."

#: modules/aioseop_opengraph.php:103
msgid "This option lets you upload an image to use as the Open Graph image for this Page or Post."
msgstr "Cette option vous permet de mettre en ligne une image à utiliser comme image Open Graph pour cette page ou article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:104
msgid "Enter the width for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Entrez la hauteur en pixels de votre image pour Open Graph (par exemple 600)."

#: modules/aioseop_opengraph.php:105
msgid "Enter the height for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Entrez la hauteur en pixels de votre image pour Open Graph (par exemple 600)."

#: modules/aioseop_opengraph.php:106
msgid "This option lets you specify a link to the Open Graph video used on this Page or Post."
msgstr "Cette option vous permet de spécifier un lien vers la vidéo Open Graph utilisée sur cette page ou article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:107
msgid "Enter the width for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Entrez la largeur en pixels de votre vidéo pour Open Graph (par exemple 600)."

#: modules/aioseop_opengraph.php:108
msgid "Enter the height for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)."
msgstr "Entrez la hauteur en pixels de votre vidéo pour Open Graph (par exemple 600)."

#: modules/aioseop_opengraph.php:109 modules/aioseop_opengraph.php:110
msgid "Select the default type of Twitter card to display."
msgstr "Choisissez le type de carte Twitter à afficher."

#: modules/aioseop_opengraph.php:111
msgid "Enter the Twitter username associated with your website here."
msgstr "Saisissez ici le nom d’utilisateur Twitter associé à votre site."

#: modules/aioseop_opengraph.php:112
msgid "Allows your authors to be identified by their Twitter usernames as content creators on the Twitter cards for their posts."
msgstr "Permet à vos auteurs d’être identifiés par leurs noms d’utilisateur Twitter comme auteurs de contenu dans les cartes Twitter de leurs articles."

#: modules/aioseop_opengraph.php:113
msgid "Enter the name of your website here."
msgstr "Saisissez le nom de votre site ici."

#: modules/aioseop_opengraph.php:114
msgid "Automatically generate article tags for Facebook type article when not provided."
msgstr "Générer automatiquement les balises d’article pour le type d’article Facebook quand il n’est pas fourni."

#: modules/aioseop_opengraph.php:115
msgid "Use keywords in generated article tags."
msgstr "Utiliser les mots-clés dans les balises d’articles générées."

#: modules/aioseop_opengraph.php:116
msgid "Use catergories in generated article tags."
msgstr "Utiliser les catégories dans les balises d’articles générées."

#: modules/aioseop_opengraph.php:117
msgid "Use post tags in generated article tags."
msgstr "Utiliser les étiquettes d’article dans les balises méta."

#: modules/aioseop_opengraph.php:118
msgid "Select which Post Types you want to use All in One SEO Pack to set Open Graph meta values for."
msgstr "Sélectionnez les types de contenu pour lesquels All in One SEO Pack doit générer les attributs Open Graph."

#: modules/aioseop_opengraph.php:119
msgid "This is the Open Graph title of this Page or Post."
msgstr "Ceci est le titre Open Graph de cette page ou de cet article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:120
msgid "This is the Open Graph description of this Page or Post."
msgstr "Ceci est la description Open Graph de cette page ou de cet article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:121
msgid "Select the Open Graph type that best describes the content of this Page or Post."
msgstr "Sélectionnez le type Open Graph qui décrit le mieux le contenu de cette page ou article."

#: modules/aioseop_opengraph.php:122
msgid "Press this button to have Facebook re-fetch and debug this page."
msgstr "Appuyez sur ce bouton pour que Facebook récupère et débogue de nouveau cette page."

#: modules/aioseop_opengraph.php:123
msgid "This Open Graph meta allows you to add a general section name that best describes this content."
msgstr "Cette balise méta Open Graph vous permet d’ajouter un nom de section générale décrivant au mieux ce contenu."

#: modules/aioseop_opengraph.php:124
msgid "This Open Graph meta allows you to add a list of keywords that best describe this content."
msgstr "Cette balise méta Open Graph vous permet d’ajouter une liste dde mots-clés décrivant au mieux ce contenu."

#: modules/aioseop_opengraph.php:125
msgid "Link articles to the Facebook page associated with your website."
msgstr "Lier les articles à la page Facebook associée à votre site."

#: modules/aioseop_opengraph.php:126
msgid "Allows your authors to be identified by their Facebook pages as content authors on the Opengraph meta for their articles."
msgstr "Permet à vos auteurs d’être identifiés par leurs pages Facebook comme auteurs de contenu dans les balises Open Graph de leurs articles."

#: modules/aioseop_opengraph.php:127
msgid "Are the social profile links for your website for a person or an organization?"
msgstr "Les liens de profils sociaux pour votre site web correspondent-ils à un individu ou une organisation&nbsp;?"

#: modules/aioseop_opengraph.php:128
msgid "Add URLs for your website's social profiles here (Facebook, Twitter, Google+, Instagram, LinkedIn), one per line."
msgstr "Ajoutez ici les URL des profils sociaux pour votre site web (Facebook, Twitter, Google+, Instagram, LinkedIn) à raison d’une par ligne."

#: modules/aioseop_opengraph.php:129
msgid "Add the name of the person or organization who owns these profiles."
msgstr "Ajouter le nom de l’individu ou de l’organisation qui possède ces profils."

#: modules/aioseop_opengraph.php:157
msgid " characters. Open Graph allows up to a maximum of %s chars for the %s."
msgstr " caractères. Open Graph autorise un maximum de %s caractères pour le %s."

#: modules/aioseop_opengraph.php:160
msgid "Scan Header"
msgstr "Analyser l’entête"

#: modules/aioseop_opengraph.php:165
msgid "Use AIOSEO Title and Description"
msgstr "Utiliser le titre et la description de All in One SEO Pack"

#: modules/aioseop_opengraph.php:178
msgid "Run Shortcodes In Title"
msgstr "Exécuter les codes courts dans le titre"

#: modules/aioseop_opengraph.php:179
msgid "Run Shortcodes In Description"
msgstr "Exécuter les codes courts dans la description"

#: modules/aioseop_opengraph.php:181
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: modules/aioseop_opengraph.php:186
msgid "Home Title"
msgstr "Titre de la page d’accueil"

#: modules/aioseop_opengraph.php:198
msgid "Home Description"
msgstr "Description de la page d’accueil"

#: modules/aioseop_opengraph.php:210
msgid "Home Image"
msgstr "Image d’accueil"

#: modules/aioseop_opengraph.php:214
msgid "Home Article Tags"
msgstr "Balises méta de la page d’accueil"

#: modules/aioseop_opengraph.php:220
msgid "Autogenerate OG Descriptions"
msgstr "Générer automatiquement les descriptions OG"

#: modules/aioseop_opengraph.php:224
msgid "Select OG:Image Source"
msgstr "Choisir la source pour OG:Image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:227
msgid "Default Image"
msgstr "Image par défaut"

#: modules/aioseop_opengraph.php:228
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la une"

#: modules/aioseop_opengraph.php:229
msgid "First Attached Image"
msgstr "Première image attachée"

#: modules/aioseop_opengraph.php:230
msgid "First Image In Content"
msgstr "Première image dans le contenu"

#: modules/aioseop_opengraph.php:231
msgid "Image From Custom Field"
msgstr "Image du champ personnalisé"

#: modules/aioseop_opengraph.php:232
msgid "Post Author Image"
msgstr "Image de l’auteur de l’article"

#: modules/aioseop_opengraph.php:233
msgid "First Available Image"
msgstr "Première image disponible"

#: modules/aioseop_opengraph.php:237
msgid "Use Default If No Image Found"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut si l’image n’est pas trouvée"

#: modules/aioseop_opengraph.php:241
msgid "Default OG:Image"
msgstr "OG:Image par défaut"

#: modules/aioseop_opengraph.php:246
msgid "Default Image Width"
msgstr "Largeur par défaut de l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:251
msgid "Default Image Height"
msgstr "Hauteur par défaut de l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:256
msgid "Use Custom Field For Image"
msgstr "Utiliser un champ personnalisé pour l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:261 modules/aioseop_opengraph.php:383
msgid "Facebook Object Type"
msgstr "Type d’objet Facebook"

#: modules/aioseop_opengraph.php:267
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:272
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"

#: modules/aioseop_opengraph.php:276
msgid "Specify Image Width"
msgstr "Spécifier largeur de l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:281
msgid "Specify Image Height"
msgstr "Spécifier la hauteur de l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:286
msgid "Custom Video"
msgstr "Vidéo personnalisée"

#: modules/aioseop_opengraph.php:290
msgid "Specify Video Width"
msgstr "Largeur de la vidéo"

#: modules/aioseop_opengraph.php:302
msgid "Specify Video Height"
msgstr "Spécifier la hauteur de la vidéo"

#: modules/aioseop_opengraph.php:314
msgid "Default Twitter Card"
msgstr "Carte Twitter par défaut"

#: modules/aioseop_opengraph.php:317 modules/aioseop_opengraph.php:328
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: modules/aioseop_opengraph.php:318 modules/aioseop_opengraph.php:327
msgid "Summary Large Image"
msgstr "Grande image de résumé"

#: modules/aioseop_opengraph.php:324
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Type de carte Twitter"

#: modules/aioseop_opengraph.php:333
msgid "Twitter Site"
msgstr "Site Twitter"

#: modules/aioseop_opengraph.php:337
msgid "Show Twitter Author"
msgstr "Afficher l’auteur Twitter"

#: modules/aioseop_opengraph.php:339
msgid "Twitter Domain"
msgstr "Domain Twitter"

#: modules/aioseop_opengraph.php:343
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Balises d’articles générées automatiquement"

#: modules/aioseop_opengraph.php:345
msgid "Use Keywords In Article Tags"
msgstr "Utiliser les mots-clés dans les balises d’articles"

#: modules/aioseop_opengraph.php:350
msgid "Use Categories In Article Tags"
msgstr "Utiliser les catégories dans les balises d’articles"

#: modules/aioseop_opengraph.php:355
msgid "Use Post Tags In Article Tags"
msgstr "Utiliser les étiquettes dans les balises d’articles"

#: modules/aioseop_opengraph.php:360
msgid "Enable Facebook Meta for"
msgstr "Activer les méta Facebook pour"

#: modules/aioseop_opengraph.php:390
msgid "Facebook Debug"
msgstr "Débogage Facebook"

#: modules/aioseop_opengraph.php:405
msgid "Debug This Post"
msgstr "Déboguer ce contenu"

#: modules/aioseop_opengraph.php:410
msgid "Article Section"
msgstr "Section d’article"

#: modules/aioseop_opengraph.php:416
msgid "Article Tags"
msgstr "Étiquettes d’arcticle"

#: modules/aioseop_opengraph.php:422
msgid "Show Facebook Publisher on Articles"
msgstr "Afficher l’éditeur Facebook sur les articles"

#: modules/aioseop_opengraph.php:426
msgid "Show Facebook Author on Articles"
msgstr "Afficher l’auteur Facebook sur les articles"

#: modules/aioseop_opengraph.php:428 modules/aioseop_opengraph.php:539
msgid "Social Profile Links"
msgstr "Liens du profil social"

#: modules/aioseop_opengraph.php:434
msgid "Person or Organization?"
msgstr "Individu ou organisation&nbsp;?"

#: modules/aioseop_opengraph.php:437
msgid "Person"
msgstr "Individu"

#: modules/aioseop_opengraph.php:438
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: modules/aioseop_opengraph.php:442
msgid "Associated Name"
msgstr "Nom associé"

#: modules/aioseop_opengraph.php:498
msgid "Social Settings"
msgstr "Réglages sociaus"

#: modules/aioseop_opengraph.php:534
msgid "Image Settings"
msgstr "Réglages de l’image"

#: modules/aioseop_opengraph.php:544
msgid "Facebook Settings"
msgstr "Réglages Facebook"

#: modules/aioseop_opengraph.php:560
msgid "Twitter Settings"
msgstr "Réglages Twitter"

#: modules/aioseop_opengraph.php:565
msgid "Scan Social Meta"
msgstr "Analyser les balises méta sociales"

#: modules/aioseop_opengraph.php:599
msgid "Static front page detected, suggested Facebook Object Type is 'website'."
msgstr "Une page d’accueil statique a été détectée, le type objet Facebook suggéré est «&nbsp;website&nbsp;»."

#: modules/aioseop_opengraph.php:604
msgid "Blog on front page detected, suggested Facebook Object Type is 'blog'."
msgstr "Une page d’accueil de type blog a été détectée, le type objet Facebook suggéré est «&nbsp; blog&nbsp;»."

#: modules/aioseop_opengraph.php:656
msgid "Default "
msgstr "Par défaut"

#: modules/aioseop_opengraph.php:723
msgid "Scan Now"
msgstr "Analyser maintenant"

#: modules/aioseop_opengraph.php:724
msgid "Scan your site for duplicate social meta tags."
msgstr "Balayez votre site pour les balises méta sociales en double."

#: modules/aioseop_opengraph.php:1239
msgid "Object Type"
msgstr "Type d’objet"

#: modules/aioseop_opengraph.php:1246
msgid "Choose a default value that best describes the content of your post type."
msgstr "Choisissez une valeur par défaut qui décrit le mieux votre type de contenu."

#: modules/aioseop_performance.php:21
msgid "This setting allows you to raise your PHP memory limit to a reasonable value. Note: WordPress core and other WordPress plugins may also change the value of the memory limit."
msgstr "Ce réglage vous permet d’augmenter la limite de mémoire utilisée par PHP à une valeur raisonnable. Remarque&nbsp;: WordPress et certaines extensions peuvent également modifier la valeur de cette limite de mémoire."

#: modules/aioseop_performance.php:22
msgid "This setting allows you to raise your PHP execution time to a reasonable value."
msgstr "Ce réglage vous permet d’augmenter le temps d’exécution maximal de PHP à une valeur raisonnable."

#: modules/aioseop_performance.php:23
msgid "Use output buffering to ensure that the title gets rewritten. Enable this option if you run into issues with the title tag being set by your theme or another plugin."
msgstr "Utilisez la mémoire tampon de sortie pour vous assurer que le titre est bien réécrit. Activez cette option si vous rencontrez des problèmes avec la balise méta de titre définie par votre thème ou une autre extension."

#: modules/aioseop_performance.php:28
msgid "Raise memory limit"
msgstr "Augmenter la limite de mémoire"

#: modules/aioseop_performance.php:32 modules/aioseop_performance.php:44
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut du système"

#: modules/aioseop_performance.php:40
msgid "Raise execution time"
msgstr "Augmenter le temps d’exécution"

#: modules/aioseop_performance.php:49
msgid "No limit"
msgstr "Pas de limitation"

#: modules/aioseop_performance.php:86
msgid "System Status"
msgstr "État du système"

#: modules/aioseop_performance.php:170
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"

#: modules/aioseop_performance.php:173 modules/aioseop_performance.php:178
msgid "On"
msgstr "Marche"

#: modules/aioseop_performance.php:175 modules/aioseop_performance.php:180
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"

#: modules/aioseop_performance.php:185 modules/aioseop_performance.php:190
#: modules/aioseop_performance.php:195 modules/aioseop_performance.php:200
#: modules/aioseop_performance.php:205 modules/aioseop_performance.php:233
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: modules/aioseop_performance.php:203
msgid " MByte"
msgstr " MOctet"

#: modules/aioseop_performance.php:208 modules/aioseop_performance.php:213
#: modules/aioseop_performance.php:218 modules/aioseop_performance.php:227
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/aioseop_performance.php:241
msgid "Operating System"
msgstr "Système d’exploitation"

#: modules/aioseop_performance.php:242
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: modules/aioseop_performance.php:243
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"

#: modules/aioseop_performance.php:244
msgid "MYSQL Version"
msgstr "Version MYSQL"

#: modules/aioseop_performance.php:245
msgid "SQL Mode"
msgstr "Mode SQL"

#: modules/aioseop_performance.php:246
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:247
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "Mode PHP sans échec"

#: modules/aioseop_performance.php:248
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "Autoriser URL fopen PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:249
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Limite de mémoire PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:250
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Taille maximale d’envoi PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:251
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Taille maximale de données reçues"

#: modules/aioseop_performance.php:252
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Temps d’exécution maximal d’un script PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:253
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Support Exif PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:254
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Support IPTC PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:255
msgid "PHP XML support"
msgstr "Support XML PHP"

#: modules/aioseop_performance.php:256
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"

#: modules/aioseop_performance.php:257
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la page d’accueil"

#: modules/aioseop_performance.php:258
msgid "WordPress Version"
msgstr "Version de WordPress"

#: modules/aioseop_performance.php:259
msgid "WordPress DB Version"
msgstr "Version BD WordPress"

#: modules/aioseop_performance.php:260
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: modules/aioseop_performance.php:261
msgid "Active Theme"
msgstr "Thème activé"

#: modules/aioseop_performance.php:276
msgid "All in One SEO Pack Pro Debug Info"
msgstr "Informations de débogage de All in One SEO Pack Pro"

#: modules/aioseop_performance.php:294
msgid "Form submission error: verification check failed."
msgstr "Erreur de validation de fomrulaire&nbsp;: la vérification a échoué."

#: modules/aioseop_performance.php:308
msgid "SFWD Debug Mail From Site %s."
msgstr "SFWD Debug Mail From Site %s."

#: modules/aioseop_performance.php:309
msgid "Sent to %s."
msgstr "Envoyé à %s."

#: modules/aioseop_performance.php:311
msgid "Failed to send to %s."
msgstr "Échec de l’envoi à %s."

#: modules/aioseop_performance.php:314
msgid "Error: please enter an e-mail address before submitting."
msgstr "Erreur&nbsp;: merci de saisir une adresse e-mail avant de valider."

#: modules/aioseop_performance.php:320
msgid "E-mail debug information"
msgstr "Envoyer les informations de débogage par e-mail"

#: modules/aioseop_performance.php:321
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: modules/aioseop_robots.php:18 modules/aioseop_robots.php:32
msgid "Rule Type"
msgstr "Type de règle"

#: modules/aioseop_robots.php:19 modules/aioseop_robots.php:38
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"

#: modules/aioseop_robots.php:20 modules/aioseop_robots.php:43
msgid "Directory Path"
msgstr "Chemin du répertoire"

#: modules/aioseop_robots.php:28
msgid "Use the rule builder below to add rules to create a new Robots.txt file.  If you already have a Robots.txt file you should use the File Editor feature in All in One SEO Pack to edit it or you can delete your current Robots.txt file and start a new one with the rule builder below."
msgstr "Utilisez le générateur de règles ci-dessous pour ajouter des règles et créer un nouveau fichier robots.txt. Si vous avez déjà un fichier robots.txt, vous devez utiliser le module «&nbsp;Éditeur de fichier&nbsp;» de All in One SEO Pack pour le modifier&nbsp;; vous pouvez aussi supprimer votre fichier robots.txt actuel et en faire un nouveau avec le générateur de règles ci-dessous."

#: modules/aioseop_robots.php:48
msgid "Generate Robots.txt"
msgstr "Générer le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:60
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"

#: modules/aioseop_robots.php:66
msgid "Save Robots.txt File"
msgstr "Mettre à jour le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:72
msgid "Delete Robots.txt File"
msgstr "Supprimer le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:78
msgid "Click the Optimize button below and All in One SEO Pack will analyze your Robots.txt file to make sure it complies with the standards for Robots.txt files.  The results will be displayed in a table below."
msgstr "Cliquez sur le bouton «&nbsp;Optimiser&nbsp;» ci-dessous et All in One SEO Pack vérifiera votre fichier robots.txt pour s’assurer qu’il est conforme aux normes pour ce type de fichier. Les résultats seront affichés dans un tableau ci-dessous."

#: modules/aioseop_robots.php:84
msgid "Update Robots.txt File"
msgstr "Mettre à jour le fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:91
msgid "Disregard Changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: modules/aioseop_robots.php:97
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"

#: modules/aioseop_robots.php:130
msgid "Create a Robots.txt File"
msgstr "Créer un fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:144
msgid "Optimize your Robots.txt File"
msgstr "Optimiser votre fichier robots.txt"

#: modules/aioseop_robots.php:154
msgid "Your Robots.txt file has been optimized.  Here are the results and recommendations.  Click the Update Robots.txt File button below to write these changes to your Robots.txt file.  Click the Disregard Changes button to ignore these recommendations and keep your current Robots.txt file."
msgstr "Votre fichier robots.txt a été optimisé. Voici les résultats et les recommandations. Cliquez sur le bouton «&nbsp;Mettre à jour le fichier robots.txt&nbsp;» ci-dessous pour écrire ces modifications dans votre fichier robots.txt. Cliquez sur le bouton «&nbsp;Annuler les modifications&nbsp;» pour ignorer ces recommandations et conserver votre fichier robots.txt actuel."

#: modules/aioseop_robots.php:299 modules/aioseop_robots.php:301
msgid "Current File"
msgstr "Fichier courant"

#: modules/aioseop_robots.php:299
msgid "Proposed Changes"
msgstr "Modifications proposées"

#: modules/aioseop_robots.php:358
msgid "Legend"
msgstr "Légende"

#: modules/aioseop_robots.php:360
msgid "The yellow indicator means that a non-standard extension was recognized; not all crawlers may recognize it or interpret it the same way. The Allow and Sitemap directives are commonly used by Google and Yahoo."
msgstr "L’indicateur jaune signifie qu’une extension non standard a été trouvée&nbsp;; seuls certains robots peuvent la reconnaître et l’interpréter de la même manière. Les directives «&nbsp;Allow&nbsp;» et «&nbsp;Sitemap&nbsp;» sont couramment utilisés par Google et Yahoo."

#: modules/aioseop_robots.php:361
msgid "The red indicator means that the syntax is invalid for a robots.txt file."
msgstr "L’indicateur rouge signifie que la syntaxe n’est pas valide pour un fichier robots.txt."

#: modules/aioseop_robots.php:363
msgid "More Information"
msgstr "Plus d’informations"

#: modules/aioseop_sitemap.php:31
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Plan de site XML"

#: modules/aioseop_sitemap.php:41
msgid "Specifies the name of your sitemap file. This will default to 'sitemap'."
msgstr "Spécifie le nom de votre fichier de plan de site. Ce sera par défaut «&nbsp;sitemap&nbsp;»."

#: modules/aioseop_sitemap.php:42
msgid "Notify Google when you update your sitemap settings."
msgstr "Notifier Google lors de la mise à jour des réglages de votre plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:43
msgid "Notify Bing when you update your sitemap settings."
msgstr "Notifier Bing lors de la mise à jour des réglages de votre plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:44
msgid "Notify search engines based on the selected schedule, and also update static sitemap daily if in use. (this uses WP-Cron, so make sure this is working properly on your server as well)"
msgstr "Notifier les moteurs de recherche sur la base de la planification sélectionnée, et mettre à jour quotidiennement le plan de site statique (cette fonctionnalité utilise WP-Cron, alors assurez-vous que tout est correctement paramètré sur votre serveur)."

#: modules/aioseop_sitemap.php:45
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. Enable this only if your sitemap contains over 50,000 URLs or the file is over 5MB in size."
msgstr "Organisez les entrées du plan de site dans des fichiers distincts. Activez ceci uniquement si votre plan de site contient plus de 50000 URL ou si le fichier a une taille supérieure à 5MB."

#: modules/aioseop_sitemap.php:46
msgid "Split long sitemaps into separate files."
msgstr "Diviser les plans de site volumineux dans des fichiers séparés."

#: modules/aioseop_sitemap.php:47
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Vous permet de spécifier le nombre maximal d’articles dans le plan de site (jusqu’à 50000)."

#: modules/aioseop_sitemap.php:48
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Sélectionnez les types de contenu devant être présents dans le plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:49
msgid "Select which taxonomy archives appear in your sitemap"
msgstr "Sélectionnez quelle classification archives apparaissent dans votre sitemap"

#: modules/aioseop_sitemap.php:50
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Inclure les archives par date dans le plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:51
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Inclure les archives par auteur dans votre plan de site."

#: modules/aioseop_sitemap.php:52
msgid "Create a compressed sitemap file in .xml.gz format."
msgstr "Créer un fichier de plan de site compressé au format .xml.gz."

#: modules/aioseop_sitemap.php:53
msgid "Places a link to your Sitemap.xml into your virtual Robots.txt file."
msgstr "Met en place un lien vers le fichier sitemap.xml dans votre fichier robots.txt."

#: aioseop_class.php:170
msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\""
msgstr "%request_url% - Le chemin d’URL, comme «&nbsp;/url-inexistante/&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:171
msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\""
msgstr "%request_words% - Le nom de l’URL sous une forme lisible par un humain, comme «&nbsp;Url Inexistante&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:172
msgid "%404_title% - Additional 404 title input\""
msgstr "%404_title% - Titre additionnel pour la page 404"

#: aioseop_class.php:173
msgid "This string gets appended/prepended to titles of paged index pages (like home or archive pages)."
msgstr "Cette chaîne suffixera ou préfixera les titres des pages d’index de contenu nécessitant une pagination (comme la page d’accueil ou les archives)."

#: aioseop_class.php:174 aioseop_class.php:3194 aioseop_class.php:3246
msgid "The following macros are supported:"
msgstr "Les macros suivantes sont supportées&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:175
msgid "%page% - The page number"
msgstr "%page% - Le numéro de la page"

#: aioseop_class.php:176
msgid "Check this if you want to use All in One SEO Pack with any Custom Post Types on this site."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez utiliser All in One SEO Pack avec tous les types de contenu personnalisés de ce site."

#: aioseop_class.php:177
msgid "This will show or hide the advanced options for SEO for Custom Post Types."
msgstr "Ceci affichera ou masquera les options avancées de référencement pour les types de contenu personnalisés."

#: aioseop_class.php:178
msgid "Use these checkboxes to select which Post Types you want to use All in One SEO Pack with."
msgstr "Utilisez ces cases pour sélectionner les types de contenu pour lesquels vous souhaitez utiliser All in One SEO Pack."

#: aioseop_class.php:180
msgid "This allows you to set the title tags for each Custom Post Type."
msgstr "Ceci vous permet de définir les balises méta de titre pour chaque type de contenu personnalisé."

#: aioseop_class.php:181
msgid "This lets you select which screens display the SEO Title, SEO Keywords and SEO Description columns."
msgstr "Ceci vous permet de sélectionner les pages qui affichent le titre SEO, les mots-clés SEO et la description SEO."

#: aioseop_class.php:182
msgid "Check this to add All in One SEO Pack to the Admin Bar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Cochez ceci pour ajouter All in One SEO Pack à la barre d’administration pour un accès facilité à vos paramètres SEO."

#: aioseop_class.php:183
msgid "Check this to move the All in One SEO Pack menu item to the top of your WordPress Dashboard menu."
msgstr "Cochez ceci pour déplacer le menu All in One SEO Pack dans la partie supérieure de votre Tableau de bord WordPress."

#: aioseop_class.php:184
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Google Webmaster Tools.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/google-webmaster-tools-verification/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Saisissez ici votre code de vérification afin de valider votre site avec les outils Google Webmaster.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/google-webmaster-tools-verification/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: aioseop_class.php:185
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Bing Webmaster Tools.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/bing-webmaster-verification/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Saisissez ici votre code de vérification afin de valider votre site avec les outils Bing Webmaster.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/bing-webmaster-verification/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: aioseop_class.php:186
msgid "Enter your verification code here to verify your site with Pinterest.<br /><a href='http://semperplugins.com/documentation/pinterest-site-verification/' target='_blank'>Click here for documentation on this setting</a>"
msgstr "Saisissez ici votre code de vérification afin de valider votre site avec Pinterest.<br /><a href=\"http://semperplugins.com/documentation/pinterest-site-verification/\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour lire la documentation concernant ce réglage</a>"

#: aioseop_class.php:187
msgid "Enter your Google+ Profile URL here to add the rel=“author” tag to your site for Google authorship. It is recommended that the URL you enter here should be your personal Google+ profile.  Use the Advanced Authorship Options below if you want greater control over the use of authorship."
msgstr "Saisissez l’URL de votre profil Google+ pour ajouter la balise rel=\\\"author\\\" à destination des informations de paternité Google. Il est recommandé que l’URL que vous saisissez soit bien celle de votre profil personnel Google+. Utilisez les «&nbsp;Options avancées de paternité&nbsp;» si vous souhaitez un contrôle plus fin de l’utilisation de la paternité."

#: aioseop_class.php:188
msgid "Check this to remove the Google Plus field from the user profile screen."
msgstr "Cochez ceci pour supprimer le champs Google+ de la page de profil utilisateur."

#: aioseop_class.php:189
msgid "Enable this to display advanced options for controlling Google Plus authorship information on your website."
msgstr "Activez ceci pour afficher les options avancées de contrôle des informations de paternité pour Google+."

#: aioseop_class.php:190
msgid "This option allows you to control which types of pages you want to display rel=\\\"author\\\" on for Google authorship. The options include the Front Page (the homepage of your site), Posts, Pages, and any Custom Post Types. The Everywhere Else option includes 404, search, categories, tags, custom taxonomies, date archives, author archives and any other page template."
msgstr "Cette option vous permet de contrôler sur quelles pages la balise rel=\\\"author\\\" est affichée pour les informations relatives à l’auteur Google. Les options permises sont la page d’accueil, les articles, les pages et tous les types de contenu personnalisés. Le choix \"Partout ailleurs\" permet d’inclure la page 404, la recherche, les catégories, les étiquettes, les taxinomies personnalisées, les archives par date ainsi que tous les autres modèles de pages."

#: aioseop_class.php:191
msgid "This option allows you to control whether rel=\\\"publisher\\\" is displayed on the homepage of your site. Google recommends using this if the site is a business website."
msgstr "Cette option vous permet de contrôler si la balise rel=\\\"publisher\\\" est affichée sur la page d’accueil de votre site. Google recommande d’utiliser cette option si le site est un site Web d’entreprise."

#: aioseop_class.php:192
msgid "The Google+ profile you enter here will appear on your homepage only as the rel=\\\"publisher\\\" tag. It is recommended that the URL you enter here should be the Google+ profile for your business."
msgstr "Le profil Google+  que vous saisissez ici apparaîtra sur votre page d’accueil comme simple balise rel=\\\"publisher\\\". Il est recommandé que l’URL que vous saisissez soit bien celle du profil Google+ de votre entreprise."

#: aioseop_class.php:193
msgid "Add markup to display the Google Sitelinks Search Box next to your search results in Google."
msgstr "Ajouter une balise pour afficher la boîte de recherche Google Sitelinks à côté du résultat de votre recherche dans Google."

#: aioseop_class.php:194
msgid "Add markup to tell Google the preferred name for your website."
msgstr "Ajouter une balise pour indiquer à Google le nom préféré de votre site Web."

#: aioseop_class.php:195
msgid "Press the connect button to connect with Google Analytics; or if already connected, press the disconnect button to disable and remove any stored analytics credentials."
msgstr "Appuyez sur le bouton de connexion pour vous connecter à Google Analytics&nbsp;; si la connexion est déjà établie, appuyez sur le bouton de déconnexion pour vous déconnecter et supprimer toute information d’identification stockée."

#: aioseop_class.php:196
msgid "Enter your Google Analytics ID here to track visitor behavior on your site using Google Analytics."
msgstr "Saisissez votre ID Google Analytics ici afin de suivre le comportement des visiteurs sur votre site grâce à Google Analytics."

#: aioseop_class.php:197
msgid "Use the new Universal Analytics tracking code for Google Analytics."
msgstr "Utiliser le nouveau code de suivi Universal Analytics pour Google Analytics."

#: aioseop_class.php:198
msgid "Check to use advanced Google Analytics options."
msgstr "Cochez ceci pour utiliser les options avancées de Google Analytics."

#: aioseop_class.php:199
msgid "Enter your domain name without the http:// to set your cookie domain."
msgstr "Saisissez votre nom de domaine sans le http:// pour définir le domaine de votre cookie."

#: aioseop_class.php:200
msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains."
msgstr "Utilisez cette option pour autoriser le suivi de plusieurs domaines ou de domaines supplémentaires."

#: aioseop_class.php:201
msgid "Add a list of additional domains to track here.  Enter one domain name per line without the http://."
msgstr "Ajoutez ici une liste de domaines supplémentaires à suivre. Saisissez un domaine par ligne, sans le http://."

#: aioseop_class.php:202
msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics."
msgstr "Ceci active la prise en charge de l’anonymisation d’IP dans Google Analytics."

#: aioseop_class.php:203
msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics."
msgstr "Ceci active la prise en charge des fonctions d’affichage d’annonces dans Google Analytics."

#: aioseop_class.php:204
msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role."
msgstr "Exclure les utilisateurs connectés du suivi de Google Analytics selon leur rôle."

#: aioseop_class.php:205
msgid "Check this if you want to track outbound links with Google Analytics."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez suivre les liens sortants avec Google Analytics."

#: aioseop_class.php:206
msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics."
msgstr "Ceci active la prise en charge de l’attribution avancée des liens dans Google Analytics."

#: aioseop_class.php:207
msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics."
msgstr "Ceci permet la prise en charge de l’e-commerce avancé dans Google Analytics."

#: aioseop_class.php:208
msgid "Set the default NOINDEX setting for each Post Type."
msgstr "Réglez le paramètre NOINDEX par défaut pour chaque types de contenu."

#: aioseop_class.php:209
msgid "Set the default NOFOLLOW setting for each Post Type."
msgstr "Réglez le paramètre NOFOLLOW par défaut pour chaque types de contenu."

#: aioseop_class.php:211
msgid "Check this to ask search engines not to index Category Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les archives par catégories. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:212
msgid "Check this to ask search engines not to index Date Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les archives par date. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:213
msgid "Check this to ask search engines not to index Author Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les archives par auteur. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:214
msgid "Check this to ask search engines not to index Tag Archives. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les archives par étiquette. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:215
msgid "Check this to ask search engines not to index the Search page. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer la page de recherche. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:216
msgid "Check this to ask search engines not to index the 404 page."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer la page 404."

#: aioseop_class.php:217
msgid "Check this to ask search engines not to index custom Taxonomy archive pages. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les archives par taxinomies. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:218
msgid "Check this to ask search engines not to index paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer les pages/articles paginés. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:219
msgid "Check this to ask search engines not to follow links from paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas suivre les liens des pages/articles paginés. Pratique pour éviter le contenu dupliqué."

#: aioseop_class.php:220
msgid "Check this box to ask search engines not to use descriptions from the Open Directory Project for your entire site."
msgstr "Cochez ceci pour demander aux moteurs de recherche de ne pas utiliser les descriptions du projet Open Directory pour l’ensemble de votre site."

#: aioseop_class.php:221
msgid "Set the default noodp setting for each Post Type."
msgstr "Réglez le paramètre NOODP par défaut pour chaque types de contenu."

#: aioseop_class.php:222
msgid "Check this box to ask Yahoo! not to use descriptions from the Yahoo! directory for your entire site."
msgstr "Cochez cette case pour demander à Yahoo! ne pas utiliser les descriptions de l’annuaire Yahoo! pour votre site entier."

#: aioseop_class.php:223
msgid "Set the default noydir setting for each Post Type."
msgstr "Réglez le paramètre NOYDIR par défaut pour chaque types de contenu."

#: aioseop_class.php:224
msgid "Check this and your Meta Descriptions won't be generated from the excerpt."
msgstr "Cochez ceci pour que les balises méta de description ne soient pas générées en fonction de l’extrait."

#: aioseop_class.php:225
msgid "Check this and your Meta Descriptions will be auto-generated from your excerpt or content."
msgstr "Cochez ceci pour que les balises méta de description soient générées automatiquement en fonction de l’extrait ou du contenu."

#: aioseop_class.php:226
msgid "Check this and shortcodes will get executed for descriptions auto-generated from content."
msgstr "Cochez ceci pour que les codes courts soient exécutés pour les descriptions générées automatiquement en fonction du contenu."

#: aioseop_class.php:227
msgid "Check this and your Meta Descriptions will be removed from page 2 or later of paginated content."
msgstr "Cochez ceci pour que les balises méta de description soient retirées de la deuxième page et des suivantes lorsque le contenu est paginé."

#: aioseop_class.php:228
msgid "Check this to prevent your Description from being truncated regardless of its length."
msgstr "Cochez ceci pour empêcher que votre description soit tronquée quelle que soit sa longueur."

#: aioseop_class.php:229
msgid "Check this to support Schema.org markup, i.e., itemprop on supported metadata."
msgstr "Cochez ceci pour activer la prise en charge du balisage schema.org (support de l’attribut itemprop sur les métadonnées le permettant)."

#: aioseop_class.php:230
msgid "Check this to unprotect internal postmeta fields for use with XMLRPC. If you don't know what that is, leave it unchecked."
msgstr "Cochez ceci pour ôter la protection des champs méta internes de la méthode post, pour une utilisation avec XMLRPC. Si vous ne savez pas de quoi il s’agit, laissez décoché."

#: aioseop_class.php:231
msgid "Enter a comma separated list of pages here to be excluded by All in One SEO Pack.  This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages.  Ex: <em>/forum/, /contact/</em>  For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is add forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \\\"forum\\\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage here and it will be excluded from All in One SEO Pack."
msgstr "Saisissez une liste de pages (séparées par des virgules) qui doivent être exclues par All in One SEO Pack. Cela est particulièrement utile lors de l’utilisation d’extensions qui génèrent dynamiquement leurs propres pages en dehors de WordPress. Par exemple&nbsp;: <em>/forum/, /contact/</em>. Ainsi, si vous souhaitez exclure les pages virtuelles générées par un outil de forum, tout ce qu’il y a à faire est d’ajouter forum ou /forum ou /forum/ ou n’importe quelle URL contenant le mot «&nbsp;forum&nbsp;» comme http://mysite.com/forum ou http://mysite.com/forum/unepagequelconqueduforum."

#: aioseop_class.php:232
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Posts. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Ce que vous saisissez ici sera ajouté tel quel aux entêtes de tous les articles. Vous pouvez saisir tout ce que vous souhaitez, y compris des références à des feuilles de style."

#: aioseop_class.php:233
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Ce que vous saisissez ici sera ajouté tel quel aux entêtes de toutes les pages. Vous pouvez saisir tout ce que vous souhaitez, y compris des références à des feuilles de style."

#: aioseop_class.php:234
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the front page if you have set a static page in Settings, Reading, Front Page Displays. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets. This will fall back to using Additional Page Headers if you have them set and nothing is entered here."
msgstr "Ce que vous saisissez ici sera ajouté tel quel à l’entête de la page d’accueil si vous avez fixé une page d’accueil statique dans «&nbsp;Réglages > Lecture > La page d’accueil affiche&nbsp;». Vous pouvez saisir tout ce que vous souhaitez, y compris des références à des feuilles de style. Si vous ne saisissez rien ici, le réglage d’entêtes supplémentaires de pages sera utilisé."

#: aioseop_class.php:235
msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the home page if you have Front page displays your latest posts selected in Settings, Reading.  It will also be copied verbatim to the header on the Posts page if you have one set in Settings, Reading. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets."
msgstr "Ce que vous saisissez ici sera ajouté tel quel à l’entête de la page d’accueil si vous avez choisi que la page d’accueil affiche les articles les plus récents dans «&nbsp;Réglages > Lecture > La page d’accueil affiche&nbsp;». Cela sera aussi ajouté à l’entête de la page d’articles si vous en avez fixée une dans dans «&nbsp;Réglages > Lecture > La page d’accueil affiche&nbsp;». Vous pouvez saisir tout ce que vous souhaitez, y compris des références à des feuilles de style."

#: aioseop_class.php:329
msgid "A preview of what this page might look like in search engine results."
msgstr "Un aperçu de ce à quoi cette page pourrait ressembler dans les résultats des moteurs de recherche."

#: aioseop_class.php:330
msgid "A custom title that shows up in the title tag for this page."
msgstr "Un titre personnalisé qui s’affiche dans la balise méta de titre pour cette page."

#: aioseop_class.php:331
msgid "The META description for this page. This will override any autogenerated descriptions."
msgstr "La balise méta de description pour cette page. Elle remplacera toute description générée automatiquement."

#: aioseop_class.php:332
msgid "A comma separated list of your most important keywords for this page that will be written as META keywords."
msgstr "Une liste des mots-clés les plus importants pour cette page (séparés par une virgule) qui seront utilisés pour la balise méta de mots-clés."

#: aioseop_class.php:333
msgid "Override the canonical URLs for this post."
msgstr "Remplacer les URL canoniques pour cet article."

#: aioseop_class.php:334
msgid "Check this box to ask search engines not to index this page."
msgstr "Cochez cette case pour demander aux moteurs de recherche de ne pas indexer cette page."

#: aioseop_class.php:335
msgid "Check this box to ask search engines not to follow links from this page."
msgstr "Cochez cette case pour demander aux moteurs de recherche ne pas suivre les liens de cette page."

#: aioseop_class.php:336
msgid "Check this box to ask search engines not to use descriptions from the Open Directory Project for this page."
msgstr "Cochez cette case pour demander aux moteurs de recherche ne pas utiliser les descriptions du projet Open Directory pour cette page."

#: aioseop_class.php:337
msgid "Check this box to ask Yahoo! not to use descriptions from the Yahoo! directory for this page."
msgstr "Cochez cette case pour demander à Yahoo! ne pas utiliser les descriptions de l’annuaire Yahoo! pour cette page."

#: aioseop_class.php:338
msgid "Set the title attribute for menu links."
msgstr "Définissez l’attribut titre pour les liens de menu."

#: aioseop_class.php:339
msgid "Set the label for this page menu item."
msgstr "Régler le libellé de cet élément de menu."

#: aioseop_class.php:340
msgid "Don't display this page in the sitemap."
msgstr "Ne pas afficher cette page dans le plan de site."

#: aioseop_class.php:341
msgid "Disable SEO on this page."
msgstr "Désactiver le SEO sur cette page."

#: aioseop_class.php:342
msgid "Disable Google Analytics on this page."
msgstr "Désactiver Google Analytics sur cette page."

#: aioseop_class.php:351
msgid "I enjoy this plugin and have made a donation:"
msgstr "J’apprécie ce plugin et j’ai fait un don&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:354
msgid "Home Title:"
msgstr "Titre de la page d’accueil :"

#: aioseop_class.php:364
msgid "Home Description:"
msgstr "Description de la page d’accueil :"

#: aioseop_class.php:374
msgid "Use Keywords:"
msgstr "Utiliser les mots-clés :"

#: aioseop_class.php:378 aioseop_class.php:394 aioseop_class.php:428
#: aioseop_class.php:438 aioseop_class.php:447 aioseop_class.php:536
#: aioseop_class.php:557 aioseop_class.php:649 aioseop_class.php:665
#: aioseop_class.php:698 modules/aioseop_performance.php:67
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: aioseop_class.php:379 aioseop_class.php:395 aioseop_class.php:429
#: aioseop_class.php:439 aioseop_class.php:448 aioseop_class.php:537
#: aioseop_class.php:558 aioseop_class.php:650 aioseop_class.php:666
#: aioseop_class.php:699 modules/aioseop_performance.php:68
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: aioseop_class.php:383
msgid "Home Keywords (comma separated):"
msgstr "Mots-clés de la page d’accueil (séparés par une virgule) :"

#: aioseop_class.php:390
msgid "Use Static Front Page Instead"
msgstr "Utiliser une page d’accueil statique à la place"

#: aioseop_class.php:399
msgid "Canonical URLs:"
msgstr "URL canoniques :"

#: aioseop_class.php:403
msgid "No Pagination for Canonical URLs:"
msgstr "Pas de pagination pour les URL canoniques&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:408
msgid "Enable Custom Canonical URLs:"
msgstr "Activer les URL canoniques personnalisées&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:413
msgid "Set Protocol For Canonical URLs:"
msgstr "Définir le protocole des URL canoniques :"

#: aioseop_class.php:417
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: aioseop_class.php:418
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: aioseop_class.php:419
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: aioseop_class.php:424
msgid "Rewrite Titles:"
msgstr "Réécrire les titres :"

#: aioseop_class.php:433 modules/aioseop_performance.php:63
msgid "Force Rewrites:"
msgstr "Forcer les réécritures :"

#: aioseop_class.php:443
msgid "Use Original Title:"
msgstr "Utiliser le titre d’origine :"

#: aioseop_class.php:456
msgid "Capitalize Category Titles:"
msgstr "Mettre en majuscules les titres des catégories :"

#: aioseop_class.php:460
msgid "Home Page Title Format:"
msgstr "Format du titre de la page d’accueil :"

#: aioseop_class.php:466
msgid "Page Title Format:"
msgstr "Format du titre des pages :"

#: aioseop_class.php:472
msgid "Post Title Format:"
msgstr "Format du titre d’article&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:478
msgid "Category Title Format:"
msgstr "Format du titre de catégorie&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:484
msgid "Archive Title Format:"
msgstr "Format du titre d’archive&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:490
msgid "Date Archive Title Format:"
msgstr "Format de la date du titre d’archive&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:496
msgid "Author Archive Title Format:"
msgstr "Format du titre des archives par auteur&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:502
msgid "Tag Title Format:"
msgstr "Format du titre d’étiquette&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:508
msgid "Search Title Format:"
msgstr "Format du titre de recherche&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:514
msgid "Description Format"
msgstr "Format de description&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:520
msgid "404 Title Format:"
msgstr "Format du titre 404&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:526
msgid "Paged Format:"
msgstr "Format de pagination&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:532
msgid "SEO for Custom Post Types:"
msgstr "SEO pour les types de contenus personnalisés"

#: aioseop_class.php:541
msgid "SEO on only these post types:"
msgstr "SEO uniquement sur ces types de contenus&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:553
msgid "Enable Advanced Options:"
msgstr "Activer les options avancées :"

#: aioseop_class.php:564
msgid "Default to NOINDEX:"
msgstr "NOINDEX par défaut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:569
msgid "Default to NOFOLLOW:"
msgstr "NOFOLLOW par défaut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:574
msgid "Default to NOODP:"
msgstr "NOODP par défaut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:579
msgid "Default to NOYDIR:"
msgstr "NOYDIR par défaut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:584
msgid "Custom titles:"
msgstr "Titres personnalisés :"

#: aioseop_class.php:594
msgid "Show Column Labels for Custom Post Types:"
msgstr "Afficher les libellés des colonnes pour les types de contenu personnalisés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:600
msgid "Display Menu In Admin Bar:"
msgstr "Afficher le menu dans la barre d’administration&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:604
msgid "Display Menu At The Top:"
msgstr "Afficher le menu en haut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:608
msgid "Google Webmaster Tools:"
msgstr "Outils Google Webmasters&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:613
msgid "Bing Webmaster Center:"
msgstr "Centre Bing Webmaster&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:618
msgid "Pinterest Site Verification:"
msgstr "Vérification de site Pinterest :"

#: aioseop_class.php:623
msgid "Google Plus Default Profile:"
msgstr "Profile Google+ par défaut&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:628
msgid "Disable Google Plus Profile:"
msgstr "Désactiver le profil Google+&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:633
msgid "Display Sitelinks Search Box:"
msgstr "Afficher la boîte de recherche Sitelinks&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:636
msgid "Set Preferred Site Name:"
msgstr "Définir le nom préféré du site&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:639
msgid "Specify A Preferred Name:"
msgstr "Spécifiez un nom préféré&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:645
msgid "Advanced Authorship Options:"
msgstr "Options avancées de paternité&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:655
msgid "Display Google Authorship:"
msgstr "Afficher la paternité Google&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:661
msgid "Display Publisher Meta on Front Page:"
msgstr "Afficher la balise méta d’éditeur sur la page d’accueil&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:671
msgid "Specify Publisher URL:"
msgstr "Spécifiez l’URL de l’éditeur&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:677
msgid "Google Analytics ID:"
msgstr "ID Google Analytics&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:683
msgid "Use Universal Analytics:"
msgstr "Utilisez Universal Analytics&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:694
msgid "Advanced Analytics Options:"
msgstr "Options avancées d’analytique&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:710
msgid "Tracking Domain:"
msgstr "Suivi de domaine&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:722
msgid "Track Multiple Domains:"
msgstr "Suivre plusieurs domaines&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:734
msgid "Additional Domains:"
msgstr "Domaines supplémentaires&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:747
msgid "Anonymize IP Addresses:"
msgstr "Annonymiser les adresses IP&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:759
msgid "Display Advertiser Tracking:"
msgstr "Afficher le suivi des annonceurs&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:771
msgid "Exclude Users From Tracking:"
msgstr "Exclure les utilisateurs du suivi&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:783
msgid "Track Outbound Links:"
msgstr "Suivre les liens sortants :"

#: aioseop_class.php:795
msgid "Enhanced Link Attribution:"
msgstr "Attribution des liens améliorée&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:807
msgid "Enhanced Ecommerce:"
msgstr "E-commerce amélioré&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:820
msgid "Use Categories for META keywords:"
msgstr "Utiliser les catégories pour les balises méta de mots-clés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:825
msgid "Use Tags for META keywords:"
msgstr "Utilisez les étiquettes pour les balises méta de mots-clés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:830
msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page/Archives:"
msgstr "Générer dynamiquement les mots-clés des pages et archives&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:835
msgid "Use noindex for Categories:"
msgstr "Utiliser noindex pour les catégories&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:839
msgid "Use noindex for Date Archives:"
msgstr "Utiliser noindex pour les archives par date&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:843
msgid "Use noindex for Author Archives:"
msgstr "Utiliser noindex pour les archives par auteur&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:847
msgid "Use noindex for Tag Archives:"
msgstr "Utiliser noindex pour les archives par étiquette&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:851
msgid "Use noindex for the Search page:"
msgstr "Utiliser noindex pour la page de recherche&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:855
msgid "Use noindex for the 404 page:"
msgstr "Utiliser noindex pour la page 404&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:859
msgid "Use noindex for Taxonomy Archives:"
msgstr "Utiliser noindex pour les archives de taxinomie&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:865
msgid "Use noindex for paginated pages/posts:"
msgstr "Utiliser noindex pour les pages et articles paginés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:869
msgid "Use nofollow for paginated pages/posts:"
msgstr "Utiliser nofollow pour les pages et articles paginés&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:873
msgid "Exclude site from the Open Directory Project:"
msgstr "Exclure le site du projet Open Directory&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:877
msgid "Exclude site from Yahoo! Directory:"
msgstr "Exclure le site de Yahoo! Directory&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:881
msgid "Avoid Using The Excerpt In Descriptions:"
msgstr "Évitez d’utiliser l’extrait dans les descriptions&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:885
msgid "Autogenerate Descriptions:"
msgstr "Générer automatiquement les descriptions&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:889
msgid "Run Shortcodes In Autogenerated Descriptions:"
msgstr "Exécuter les codes courts dans les descriptions générées automatiquement&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:894
msgid "Remove Descriptions For Paginated Pages:"
msgstr "Retirer les descriptions pour les pages paginées&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:898
msgid "Never Shorten Long Descriptions:"
msgstr "Ne jamais raccourcir les descriptions longues&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:902
msgid "Use Schema.org Markup"
msgstr "Utiliser le balisage schema.org"

#: aioseop_class.php:906
msgid "Unprotect Post Meta Fields:"
msgstr "Ôter la protection des champs méta de la méthode post&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:910
msgid "Exclude Pages:"
msgstr "Exclure les pages&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:915
msgid "Additional Post Headers:"
msgstr "Entêtes supplémentaires post&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:921
msgid "Additional Page Headers:"
msgstr "Entêtes supplémentaires de pages"

#: aioseop_class.php:927
msgid "Additional Front Page Headers:"
msgstr "Entêtes supplémentaires de la page d’accueil"

#: aioseop_class.php:933
msgid "Additional Blog Page Headers:"
msgstr "Entêtes supplémentaires de pages de blog"

#: aioseop_class.php:939
msgid "Log important events:"
msgstr "Journaliser les événements importants&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:993
msgid "Upgrade to All in One SEO Pack Pro Version"
msgstr "Mettre à niveau vers la version Pro de All in One SEO Pack"

#: aioseop_class.php:1002
msgid "Preview Snippet"
msgstr "Aperçu de l’extrait"

#: aioseop_class.php:1019 modules/aioseop_opengraph.php:366
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: aioseop_class.php:1025 modules/aioseop_opengraph.php:374
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: aioseop_class.php:1033
msgid "Keywords (comma separated)"
msgstr "Mots-clés (séparés par une virgule)"

#: aioseop_class.php:1037
msgid "Custom Canonical URL"
msgstr "URL canonique personnalisée"

#: aioseop_class.php:1042
msgid "Robots Meta NOINDEX"
msgstr "Meta NOINDEX pour les robots"

#: aioseop_class.php:1046
msgid "Robots Meta NOFOLLOW"
msgstr "Meta NOFOLLOW pour les robots"

#: aioseop_class.php:1049
msgid "Robots Meta NOODP"
msgstr "Meta NOODP pour les robots"

#: aioseop_class.php:1050
msgid "Robots Meta NOYDIR"
msgstr "Meta NOYDIR pour les robots"

#: aioseop_class.php:1052
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attribut du titre"

#: aioseop_class.php:1057
msgid "Menu Label"
msgstr "Intitulé du menu"

#: aioseop_class.php:1061
msgid "Exclude From Sitemap"
msgstr "Exclure du plan du site"

#: aioseop_class.php:1062
msgid "Disable on this page/post"
msgstr "Désactiver sur cette page / article"

#: aioseop_class.php:1064
msgid "Disable Google Analytics"
msgstr "Désactiver Google Analytics"

#: aioseop_class.php:1085 modules/aioseop_opengraph.php:529
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Réglages de la page d’accueil"

#: aioseop_class.php:1193
msgid "Keyword Settings"
msgstr "Réglages du mot-clé"

#: aioseop_class.php:1090
msgid "Title Settings"
msgstr "Réglages du titre"

#: aioseop_class.php:1112
msgid "Custom Post Type Settings"
msgstr "Réglages pour type de contenu personnalisé"

#: aioseop_class.php:1117
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages d’affichage"

#: aioseop_class.php:1122
msgid "Webmaster Verification"
msgstr "Vérification Webmaster"

#: aioseop_class.php:1127
msgid "Google Settings"
msgstr "Paramétrages de Google"

#: aioseop_class.php:160
msgid "%search% - What was searched for"
msgstr "%search% - Le terme de la recherche"

#: aioseop_class.php:161
msgid "This controls the format of Meta Descriptions.The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format des balises méta de description.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:164
msgid "%description% - The original description as determined by the plugin, e.g. the excerpt if one is set or an auto-generated one if that option is set"
msgstr "%description% - La description originale telle que donnée par l’extension, par exemple l’extrait s’il en existe un ou la description auto-générée si cette option est activée."

#: aioseop_class.php:166
msgid "%wp_title% - The original wordpress title, e.g. post_title for posts"
msgstr "%wp_title% - Le titre WordPress original, par exemple «&nbsp;post_title&nbsp;» pour les articles"

#: aioseop_class.php:167
msgid "This controls the format of the title tag for the 404 page.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre de la page 404.<br />Les macros suivantes sont prises en charge&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:121
msgid "%category_title% - The (main) category of the post"
msgstr "%category_title% - La catégorie (principale) de l’article"

#: aioseop_class.php:122
msgid "%category% - Alias for %category_title%"
msgstr "%category% - Alias de %category_title%"

#: aioseop_class.php:123 aioseop_class.php:3205
msgid "%post_author_login% - This post's author' login"
msgstr "%post_author_login% - Le nom d’utilisateur de l’auteur de cet article"

#: aioseop_class.php:124 aioseop_class.php:3206
msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename"
msgstr "%post_author_nicename% - Le surnom de l’auteur de cet article"

#: aioseop_class.php:125 aioseop_class.php:3207
msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)"
msgstr "%post_author_firstname% - Le prénom de l’auteur de cet article (en majuscules)"

#: aioseop_class.php:126 aioseop_class.php:3208
msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)"
msgstr "%post_author_lastname% - Le nom de famille de l’auteur de cet article (en majuscules)"

#: aioseop_class.php:128
msgid "This controls the format of the title tag for Category Archives.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour les archives par catégorie.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:131
msgid "%category_title% - The original title of the category"
msgstr "%category_title% - Le titre original de la catégorie"

#: aioseop_class.php:132
msgid "%category_description% - The description of the category"
msgstr "%category_description% - La description de la catégorie"

#: aioseop_class.php:134
msgid "This controls the format of the title tag for Custom Post Archives.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour les archives d’articles personnalisés.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:137
msgid "%archive_title - The original archive title given by wordpress"
msgstr "%archive_title - Le titre d’origine de l’archive donné par WordPress"

#: aioseop_class.php:139
msgid "This controls the format of the title tag for Date Archives.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour les archives par date.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:142
msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\""
msgstr "%date% - La date originale de l’archive telle que donnée par WordPress, par exemple «&nbsp;2007&nbsp;» ou «&nbsp;Août 2007&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:143
msgid "%day% - The original archive day given by wordpress, e.g. \"17\""
msgstr "%day% - Le nombre du jour original de l’archive tel que donné par WordPress, par exemple «&nbsp;17&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:144
msgid "%month% - The original archive month given by wordpress, e.g. \"August\""
msgstr "%month% - Le mois original de l’archive tel que donné par WordPress, par exemple «&nbsp;Août&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:145
msgid "%year% - The original archive year given by wordpress, e.g. \"2007\""
msgstr "%year% - L’année originale de l’archive telle que donnée par WordPress, par exemple «&nbsp;2007&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:147
msgid "This controls the format of the title tag for Author Archives.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour les archives par auteur.<br />Les macros suivantes sont prises en charge&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:150
msgid "%author% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"Steve\" or \"John Smith\""
msgstr "%author% - Le nom de l’auteur tel que donné par WordPress, par exemple «&nbsp;Steve&nbsp;» or «&nbsp;John Smith&nbsp;»"

#: aioseop_class.php:152
msgid "This controls the format of the title tag for Tag Archives.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour les archives par étiquette.<br />Les macros suivantes sont prises en charge&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:155
msgid "%tag% - The name of the tag"
msgstr "%tag% - Le nom de l’étiquette"

#: aioseop_class.php:157
msgid "This controls the format of the title tag for the Search page.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre pour la page de recherche.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:101 aioseop_class.php:110 aioseop_class.php:119
#: aioseop_class.php:130 aioseop_class.php:136 aioseop_class.php:141
#: aioseop_class.php:149 aioseop_class.php:154 aioseop_class.php:159
#: aioseop_class.php:163 aioseop_class.php:169 aioseop_class.php:3196
#: aioseop_class.php:3248
msgid "%blog_description% - Your blog description"
msgstr "%blog_description% - La description de votre blog"

#: aioseop_class.php:102 aioseop_class.php:111
msgid "%page_title% - The original title of the page"
msgstr "%page_title % - Le titre original de la page"

#: aioseop_class.php:103 aioseop_class.php:112
msgid "%page_author_login% - This page's author' login"
msgstr "%page_author_login% - Le nom d’utilisateur de l’auteur de cette page"

#: aioseop_class.php:104 aioseop_class.php:113
msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename"
msgstr "%page_author_nicename% - Surnom de  l’auteur de cette page"

#: aioseop_class.php:105 aioseop_class.php:114
msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)"
msgstr "%page_author_firstname% - Le prénom de l’auteur de cette page (en majuscules)"

#: aioseop_class.php:106 aioseop_class.php:115
msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)"
msgstr "%page_author_lastname% - Le nom de famille de l’auteur de cette page (en majuscules)"

#: aioseop_class.php:108
msgid "This controls the format of the title tag for Pages.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre des pages.<br />Les macros suivantes sont prises en charge :"

#: aioseop_class.php:117
msgid "This controls the format of the title tag for Posts.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre des articles.<br />Les macros suivantes sont reconnues :"

#: aioseop_class.php:120 aioseop_class.php:165
msgid "%post_title% - The original title of the post"
msgstr "%post_title% - Le titre original de l’article"

#: aioseop_class.php:83
msgid "Checking this option will allow you to customize Canonical URLs for specific posts."
msgstr "Cochez ceci pour avoir la possibilité de personnaliser les URL canoniques de certains articles."

#: aioseop_class.php:84
msgid "Set protocol for canonical URLs."
msgstr "Définir le protocole des URL canoniques."

#: aioseop_class.php:85
msgid "Use wp_title to get the title used by the theme; this is disabled by default. If you use this option, set your title formats appropriately, as your theme might try to do its own title SEO as well."
msgstr "Utilisez wp_title pour obtenir le titre utilisé par le thème&nbsp;; cette option est désactivée par défaut. Si vous utilisez cette option, définissez vos formats de titre de manière appropriée, car votre thème pourrait essayer d’optimiser lui même le SEO de ce titre."

#: aioseop_class.php:86
msgid "Check this and All in One SEO Pack will create a log of important events (all-in-one-seo-pack.log) in its plugin directory which might help debugging. Make sure this directory is writable."
msgstr "Cochez ceci pour que All in One SEO Pack créé un journal des événements importants (fichier all_in_one_seo_pack.log) dans son répertoire d’extension ce qui peut apporter de l’aide pour le débogage. Assurez-vous que ce répertoire soit accessible en écriture."

#: aioseop_class.php:87
msgid "As the name implies, this will be the Meta Title of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default Site Title (found in WordPress under Settings, General, Site Title) will be used."
msgstr "Comme son nom l’indique, ce sera la balise méta de titre pour votre page d’accueil. Ceci est indépendant de toute autre option. Si non défini, le titre par défaut du site (réglé dans WordPress «&nbsp;Réglages > Général > Titre du site&nbsp;») sera utilisé."

#: aioseop_class.php:88
msgid "This will be the Meta Description for your homepage. This is independent of any other option. The default is no Meta Description at all if this is not set."
msgstr "Ce sera la balise méta de description pour votre page d’accueil. Ce choix est indépendant de toute autre réglage. La valeur par défaut est «&nbsp;aucune balise méta de description&nbsp;» au cas où il n’y aurait rien de défini."

#: aioseop_class.php:89
msgid "Enter a comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as Meta Keywords on your homepage. Do not stuff everything in here."
msgstr "Une liste des mots-clés les plus importants pour votre site (séparés par une virgule) qui seront utilisés pour la balise méta de mots-clés de la page d’accueil. Ne rien mettre ici."

#: aioseop_class.php:90
msgid "Checking this option uses the title, description, and keywords set on your static Front Page."
msgstr "Cochez ceici pour utiliser le titre, la description et les mots-clés définis sur votre page d’accueil statique."

#: aioseop_class.php:91
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Cette option vous permet d’activer ou désactiver l’utilisation de la balise méta de mots-clés pour l’ensemble du site."

#: aioseop_class.php:92
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les catégories d’un article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans l’outil d’édition d’article)."

#: aioseop_class.php:93
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les étiquettes d’un article donné soient utilisées comme balise méta de mots-clés de cet article (en plus des mots-clés que vous avez spécifié dans l’outil d’édition d’article)."

#: aioseop_class.php:94
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page.  If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Cochez ceci si vous souhaitez que les mots-clés de la page des articles (réglée dans WordPress «&nbsp;Réglages > Lecture > La page d’accueil affiche&nbsp;») et de celles des archives soient générés dynamiquement à partir des mots-clés des articles s’affichant sur la page. Si non coché, les mots-clés utilisés seront ceux spécifiés dans l’outil d’édition d’article."

#: aioseop_class.php:95
msgid "Note that this is all about the title tag. This is what you see in your browser's window title bar. This is NOT visible on a page, only in the title bar and in the source code. If enabled, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. You can specify the format for most of them. For example: Using the default post title format below, Rewrite Titles will write all post titles as 'Post Title | Blog Name'. If you have manually defined a title using All in One SEO Pack, this will become the title of your post in the format string."
msgstr "Notez que ceci concerne la balise méta de titre. C’est ce que vous voyez dans la barre de titre de la fenêtre de votre navigateur. Ce n’est PAS visible sur une page mais uniquement dans la barre de titre et dans le code source. Si cette option est activée, tous les titres de page, article, catégorie, recherche et archives seront réécrits. Vous pouvez spécifier le format pour la plupart d’entre eux. Par exemple&nbsp;: en utilisant le format de titre d’article par défaut ci-dessous, «&nbsp;Réécrire les titres&nbsp;» forcera tous les titres d’article comme suit&nbsp;: «&nbsp;Titre de l’article | Nom du blog&nbsp;». Si vous avez défini manuellement un titre en utilisant All in One SEO Pack, cela deviendra le titre de votre article."

#: aioseop_class.php:96
msgid "Check this and Search Page Titles and Tag Page Titles will have the first letter of each word capitalized."
msgstr "Cochez ceci pour que les titres de la page de recherche et des étiquettes aient la première lettre de chaque mot en majuscule."

#: aioseop_class.php:97
msgid "Check this and Category Titles will have the first letter of each word capitalized."
msgstr "Cochez ceci pour que les titres de chaque catégorie aient la première lettre de chaque mot en majuscule."

#: aioseop_class.php:99
msgid "This controls the format of the title tag for your Home Page.<br />The following macros are supported:"
msgstr "Ceci contrôle le format de la balise méta de titre de votre page d’accueil.<br />Les macros suivantes sont prises en charge&nbsp;:"

#: aioseop_class.php:100 aioseop_class.php:109 aioseop_class.php:118
#: aioseop_class.php:129 aioseop_class.php:135 aioseop_class.php:140
#: aioseop_class.php:148 aioseop_class.php:153 aioseop_class.php:158
#: aioseop_class.php:162 aioseop_class.php:168 aioseop_class.php:3195
#: aioseop_class.php:3247
msgid "%blog_title% - Your blog title"
msgstr "%blog_title% - Le titre de votre blog"

#: aioseop_class.php:79
msgid "All donations support continued development of this free software."
msgstr "Tous les dons aident au développement continu de ce logiciel gratuit."

#: aioseop_class.php:81
msgid "This option will automatically generate Canonical URLs for your entire WordPress installation.  This will help to prevent duplicate content penalties by <a href=\\'http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html\\' target=\\'_blank\\'>Google</a>."
msgstr "Cette option va automatiquement générer des URL canoniques pour votre installation de WordPress. Cela aidera à éviter les pénalités <a href=\\’http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html\\’ target=\\’_blank\\’>Google</a> pour «&nbsp;contenu dupliqué&nbsp;»."

#: aioseop_class.php:82
msgid "Checking this option will set the Canonical URL for all paginated content to the first page."
msgstr "Cochez ceci pour définir l’URL canonique de tout le contenu paginé à la première page."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:17 modules/aioseop_feature_manager.php:49
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueur de robots nocifs"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:23
msgid "Block requests from user agents that are known to misbehave with 503."
msgstr "Bloquer les requêtes des agents utilisateurs connus pour avoir un comportement inadapté avec les erreurs 503."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:25
msgid "Log and show recent requests from blocked bots."
msgstr "Enregistre requêtes les plus récentes en provenance des robots bloqués."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:26
msgid "Block bad robots via Apache .htaccess rules. Warning: this will change your web server configuration, make sure you are able to edit this file manually as well."
msgstr "Bloquer les robots nocifs via les règles .htaccess d’Apache. Attention&nbsp;: cela va modifier la configuration de votre serveur Web, assurez-vous que vous êtes aussi en mesure d’éditer ce fichier manuellement."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:27
msgid "Check this to edit the list of disallowed user agents for blocking bad bots."
msgstr "Cochez ceci pour modifier la liste des agents utilisateurs non autorisés afin de bloquer les robots nocifs."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:28
msgid "This is the list of disallowed user agents used for blocking bad bots."
msgstr "Ceci est la liste des agents utilisateurs non autorisés utilisées pour bloquer les robots nocifs."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:29
msgid "This is the list of disallowed referers used for blocking bad bots."
msgstr "Ceci est la liste des référants non autorisés utilisées pour bloquer les robots nocifs."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:30
msgid "Shows log of most recent requests from blocked bots. Note: this will not track any bots that were already blocked at the web server / .htaccess level."
msgstr "Affiche le journal des requêtes les plus récentes en provenance des robots bloqués. Remarque&nbsp;: ce journal ne fait pas le suivi des robots qui seraient déjà bloqués au niveau du serveur web ou fichier .htaccess."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:36
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Suivre les robots bloqués"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:40
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Liste de blocage des agents utilisateurs"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:48
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Liste de blocage des référants"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:59
msgid "Log Of Blocked Bots"
msgstr "Journal des robots bloqués"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:60
msgid "No requests yet."
msgstr "Aucune requête pour le moment."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:103
msgid "Blocked bot with IP %s -- matched user agent %s found in blocklist."
msgstr "Robot avec IP %s bloqué - correspondance avec l’agent utilisateur %s trouvé dans la liste de blocage."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:109
msgid "Blocked bot with IP %s -- matched referer %s found in blocklist."
msgstr "Robot avec IP %s bloqué - correspondance avec le référant %s trouvé dans la liste de blocage."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:157
msgid "Apache module %s is required!"
msgstr "Le module Apache %s est requis !"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:144 modules/aioseop_bad_robots.php:177
msgid "Updated .htaccess rules."
msgstr "Règles .htaccess modifiées."

#: modules/aioseop_bad_robots.php:146 modules/aioseop_bad_robots.php:179
msgid "Failed to update .htaccess rules!"
msgstr "Échec de la mise à jour des règles .htaccess&nbsp;!"

#: modules/aioseop_bad_robots.php:182
msgid "No rules to update!"
msgstr "Aucune règle à modifier&nbsp;!"

#: aioseop_class.php:68
msgid "%s Plugin Options"
msgstr "%s&nbsp;: réglages généraux"

#: aioseop_class.php:69 aioseop_class.php:1080
#: modules/aioseop_opengraph.php:524
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
